Jester körtánc

Jester körtánc
angol  Antic Hay
Műfaj képregény [d]
Szerző Aldous Huxley
Eredeti nyelv angol
Az első megjelenés dátuma 1923
Kiadó Chatto és Windus [d]

Az Antic Hay Aldous Huxley 1923-ban megjelent humoros regénye  . Az akció Londonban játszódik , ahol egy dezorientált vagy önfeledt kulturális elit viharos időket él át az első világháború után .

A regényt közvetlenül azután írták, hogy Huxley és felesége Olaszországba költözött, ahol 1923 és 1927 között éltek.

A cím  Christopher Marlowe "Edward II" (1593 körül) című drámájából származik . Az első felvonás első jelenetéből származó idézet a könyv előlapján [az 1-ig] található .

A regény kéziratait a Houstoni Egyetem Könyvtárának gyűjteményében őrzik .

A regényről röviden szó esett Evelyn Waugh klasszikus Brideshead Revisited című művében .

Leírás

A könyv bohém  és értelmiségi körök különböző szereplőinek életét meséli el . Huxley kora intellektuális vitáit vetette papírra, aminek eredményeként a regényben szereplő gondolatok felülkerekednek az emberek sorsának leírásánál.

A regény tele van kiábrándultsággal, és megszilárdítja Huxley hírnevét az ideálok felforgatójaként. A szexről szóló nyílt vitája miatt a  könyvet erkölcstelenséggel és cinizmussal vádolták. A regényt Ausztráliában betiltották, Kairóban pedig elégették.

Telek

A regény közvetlenül az első világháború után Londonban kezdődik. Az élet irányának elvesztése és a konfliktusok okozta instabilitás mindenki elveszettnek érzi magát. De a szereplők még mindig a boldogságot keresik, próbálkozásaik azonban viccesen és nevetségesen végződnek.

Általánosságban elmondható, hogy a cselekmény Theodore Gumbril fiatalabb és az általa kitalált nadrág körül alakul ki egy beépített  felfújható  párnával.

A szerelem keresése néha arra készteti Gumbrilt, hogy hamis szakállt használva "egész emberré" változzon. Ennek a képnek a segítségével legyőzi félénkségét, és nyilvános helyeken közelíti meg a nőket. Ekkor azonban szembesül azzal a problémával, hogy felfedje igazi énjét barátnői előtt.

Megjegyzések

  1. És a fiatal férfiak, mint a kecskelábúak // Öreg körtáncban fognak pörögni "- A. Radlova fordítása. Christopher Marlo, Művek, Állami Szépirodalmi Kiadó, M., 1961.

Irodalom

Linkek