Schweik az elején

Schweik az elején
Poslusne hlasim
Műfaj komédia
Termelő Karel Glasses
forgatókönyvíró_
_
Karel Glasses
Főszerepben
_
Rudolf Grushinsky
Svatopluk Beneš
Operátor Jan Roth
Zeneszerző Jan Seidl
Filmes cég Filmove Barrandov stúdió
Időtartam 91 perc.
Ország  Csehszlovákia
Nyelv cseh
Év 1957
Előző film Jó katona Schweik
IMDb ID 0050853

A Schweik a fronton ( Csehország Poslušně hlásím - "Merek jelenteni") egy játékfilm, amelyet Karel Stekly cseh rendező rendezett . Jaroslav Hasek " A jó katona Svejk kalandjai a világháború alatt " című regényének filmadaptációjának második része , a " A jó katona Svejk " című film folytatása .

Telek

A film a könyv második, harmadik és negyedik részének cselekményét használja – „Elöl”, „Ünnepélyes fenekelés” és „Az ünnepélyes fenekelés folytatása”. A kazetta Schveik úti kalandjával kezdődik egy új szolgálati helyhez vezető út során, tartalmaz egy "Budějovice anabasist" a 91. gyalogezredet keresve, beszél az ezredtisztekkel való nehéz kapcsolatokról, és a véletlenül egyenruhába öltözés okozta gondokkal végződik. egy orosz katona.

Cast

A forgatócsoport

Különbségek a könyvhöz képest

Az első részhez képest ebben a filmben a könyv cselekménye jelentősen lecsökkent és leegyszerűsödik. A filmből hiányoznak az olyan fényes karakterek, mint az önkéntes Marek és a sapper Vodichka; más karakterek, például Oak hadnagy vagy Bigler kadét szerepe jelentősen lecsökkent. Ugyanakkor olyan epizódokat őriztek meg, mint Schweik szerencsétlenségei a vonaton a cseh Budejovice felé vezető úton , "Budejovitsky anabasis", egy bordélylátogatás és osztrák fogságba ejtés [1] .

Kritika

A dilógia előző filmjéhez, A jó katona Svejkhez hasonlóan a Schweik a fronton sem fogadta melegen a csehszlovák filmkritikusok. A legtöbb kritikus megjegyezte a film felületes és szemléletes jellegét. Jiri Plahetka a Rude Pravo újságban azt írta, hogy a film teljes komikumát kizárólag Hasek szövege és színészi alakítása teszi lehetővé. Antonin Malina rámutatott a film és a könyv közötti minőségi eltérésre: "Az a hiba, hogy minden súly az eredeti műalkotáson marad, és nem egészítik ki filmes leletekkel." Stanislav Zvonichek is így gondolta: "A film nagy része csak Hasek regényének kiválasztott jeleneteinek fényképe." Zvonichek kritikájában azt tanácsolta a rendezőnek, hogy használja a mozi kifejező eszközeit, készítsen lenyűgöző filmes képeket, hogy a vásznon átadhassa Hasek szatírájának teljes erejét. František Vrba sem ismerte el Karel Stekla filmjét önálló, a regénytől függetlenül értékelhető műalkotásnak: elég egysége van a Hasek regényére oly jellemző szatirikus nevetésnek és dühös groteszknek. Ivan Dvořák arra is rámutatott, hogy a film másodlagos az eredeti forráshoz képest: "Az Üveg című film Hasek munkáinak összeállítása, de nem önálló műalkotás." Dvořák szerint Švejk budějovicei anabazisát sokkal sikeresebben vitte vászonra Jiří Trnkoy A jó katona Švejk című bábrajzfilmjében . A szlovák "Predvoja" folyóirat bírálója is Trnka rajzfilmjét, valamint a Karel Noll - lal készült filmet tartotta a "Svejk" legjobb adaptációjának : "Trnka maximálisan kihasználja a mozi lehetőségeit, képes elfoglalni, ill. szórakoztatja a nézőt, magas művészi színvonal. A Glassban ezek az attribútumok hiányoznak. Minden nagyon szerény, hosszú és leíró” [2] .

Ugyanakkor pozitív kritikák is érkeztek. A Svobodné slovo című újság rovatvezetője a következőket írta: "Annak ellenére, hogy mindkét filmnek jelentős művészi hiányosságai vannak, elsősorban az irodalmi anyag hatalmassága és az a megoldhatatlan kérdés, hogy hogyan vigyük át Hasek sajátos stílusát a vászonra, továbbra is nagyra értékeljük az egyéb jellemzőket. Karel Glass művéből. A recenzens méltatta Rudolf Grushinsky Schweik-képkoncepcióját is, amely szerinte még inkább hű az irodalmi eredeti szellemiségéhez a Schweik a fronton című filmben, mint a dilógia első filmjében [2] .

Jegyzetek

  1. Poslušně hlasim. Anotace Filmový preehled
  2. 1 2 Martin Srajer. Poslušně hlasim. Revue Filmový preehled

Linkek