Leonyid Borandajevics Csadamba | ||||
---|---|---|---|---|
tuv. Csadamba Leonyid Borandajevics | ||||
Születési dátum | 1918. március 18 | |||
Születési hely | Khon-Shol, Uryanhai régió | |||
Halál dátuma | 1987. április 24. (69 évesen) | |||
A halál helye |
|
|||
Állampolgárság (állampolgárság) | ||||
Foglalkozása | költő , regényíró , gyermekíró , műfordító , társadalmi aktivista | |||
Díjak |
|
Leonyid Borandaevich Chadamba (1918. március 18. – 1987. április 24.) - tuvai költő , prózaíró , gyermekíró , műfordító és közéleti személyiség. A Szovjetunió Írószövetségének tagja . A tuvai SZSZK Kulturális Kulturális Dolgozója . A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának tagja .
Leonid Chadamba Khon-Sholban [K 1] született 1918-ban. Alapfokú tanulmányait egy buddhista kolostorban szerezte, majd a Toora-Khem I. fokozatú iskolában, a Kyzyl Pedagógiai Főiskolán és a regionális szovjet pártiskolában folytatta. Eleinte tanárként dolgozott, majd a Tuvai Irodalmi és Nyelvkutató Intézet igazgatója (1945-1951), a tuvai ASSR kulturális minisztere, az SZKP regionális bizottsága iskolai osztályának vezetője, a köztársasági békevédelmi bizottság ügyvezető titkára és az Ulug-Khem folyóirat szerkesztője.
L. Chadamba a tuva nyelv nyelvtanának első összeállítója az 1-3. osztályok számára, az első tuvani alapozó "Uzhuglel" (Alapozó), a "Toreen chugaa" általános iskolai tankönyvek (anyanyelv 1948, 1950, 1953), " Toreen dyl" (anyanyelv); középiskolai tankönyvek társszerzője és szerkesztője. Az első „Orosz-Tuvan szótár” és „Tuvan-orosz szótár”, „A tuvai nyelv helyesírási szótára” (1953) egyik összeállítója. Az első versek 1933-ban jelentek meg. Chadamba 1941-ben kezdte irodalmi tevékenységét. Versek jelentek meg a következő folyóiratokban: " Népek barátsága ", " Szikra ", " Szibériai fények ", "Ulug-Khem" és mások. Versgyűjteményeket írt: Boldogság ( Aas-kezhik ), Kék folyók ( Ak-kok khemner ), Generációk, Fiatal barátaim ( Bichii onukterimge ). Chadamba prózáját az „Utazás” című történet és a „Rénszarvastenyésztők” című mese- és esszégyűjtemény képviseli.
A műveket 13 nyelvre fordították le [1] .
Az 1940-es évek végén Chadamba nagyban hozzájárult az első tuva nyelvű iskolai tankönyvek megalkotásához. A tuvai nyelv első alapozójának "Uzhuglel" (ABC), az "Anyanyelv", "Tuvan nyelv" és mások első tankönyveinek megalkotója [2] . Társszerző és szerkesztő tuvan nyelvű tankönyvek felső tagozatos osztályok számára, Orosz-Tuvan szótár.
Lefordított tuvanra I. A. Krilov számos meséjét és N. A. Nekrasov művét, más orosz költők verseit, A. T. Kononov és A. S. Szerafimovics történeteit .