Feldman, Jakov Lazarevics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. június 24-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 6 szerkesztést igényelnek .
Yakov Lazarevics Feldman (álnév Ya. F. Eldman ; 1884 , Odessza - 1950. november 30., Moszkva ) - orosz és szovjet zeneszerző, karmester, kupléjátszó [4] [5] , olyan románcok szerzője, mint a " Kocsis, ne lovakat hajtani ", "Ha tudnád, kedves", "A kandalló kialudt".
Életrajz
Odesszában született, gyermekkorától kezdve zenét tanult. Miután 1906-ban elvégezte P. S. Stolyarsky zeneiskoláját , számos zenekar másodkarmestereként dolgozott, valamint zongoraművészként és kórusvezetőként is tevékenykedett. 1912 -ben Voronyezsbe költözött , ahol a bristoli varieté zenekart kezdte irányítani. 1913 januárjában megismerkedett Agrippina Sergeevna Granskaya énekesnővel , aki később a felesége lett.
1913-ban E. Gorbunov „Progresszív hírek” harkovi kiadója kiadta Yakov Feldman „Aludj szerelmem”, „Csendes vagyok”, „Rock” és „Ezek a rózsák” című románcait, mindegyiket dedikálva az előadónak. A. S. Granskaya.
1914-ben, válaszul a "Vezz, kocsis!" V. Semenova megírta saját románcát: "Kocsis, ne hajts lovat", Nikolai Von-Ritter szavaira . A románcot A. S. Granskaya-nak szentelték, aki az első előadója lett; maga a zeneszerző kísérte. [6] [7] Ugyanebben az évben, 1914-ben ezt a románcot a petrográdi N. Kh. Davingof kiadó adta ki 452. szám alatt a Gypsy Life sorozatban. Ugyanebben az évben a dalt Maria Emskaya az Extrafon cégnél, V. Shumsky a kijevi Zonofon cégnél, Natalia Tamara a fővárosi Writing Amour cégnél és Jurij Morfessi rögzítette . 1916-ban A. Bragin ("Extraphone"), M. D. Ksendzovsky ("Gramophone") és Senya Sadovnikov felvételei jelentek meg a románcról . Már 1916-ban megjelentek a "Kocsis, ne hajtsd a lovakat" című romantika első paródiái. 1916 februárjában a románcot Jevgenyij Bauer rendező A. A. Hanzsonkov forgatókönyve alapján forgatta le , N. A. Teffivel és I. N. Peresztiánival a főszerepben.
1915-ben és 1916-ban számos románct publikált, köztük a „Kihunyt a kandalló” (N. Von-Ritter verseihez), „Csókold meg álmatlan szemeimet” (Yu. Skorbny verseihez), „Véletlenszerű találkozások, perc találkozók” (A. Gasselblat szavaira) és mások.
Yakov Feldman és Agrippina Granskaya önálló duettként kezdett turnézni, és határozottan mindenhol durranással fogadták őket. Moszkvában telepedtek le, de nem tudtak alkalmazkodni a frissített valósághoz. Moszkvában komoly nehézségekbe ütköztek. 1925-ben Agrippina Granskaya súlyosan megbetegedett és meghalt. Feldman negyedszázaddal élte túl: különböző városokban dolgozott zenészként, karmesterként, de már nem tudott felülemelkedni korábbi dicsőségén. – Kocsis, ne hajtsa a lovakat! és megmaradt a csillagos romantikája. Bár 1920-ban a kommunizmus eszméivel összeegyeztethetetlen jelenségként betiltották előadását, minden repertoárról törölték. A "Coachman" azonban túlélte, dacolva minden tekintéllyel.
Felesége 1925-ben bekövetkezett halála után Moszkvában élt, ahol ugyanabban az évben újabb románcok sorozatát publikálta. Az 1941-1945 közötti háborús években a Kujbisev Egyesült Opera-, Balett- és Zenés Vígszínház karmestereként dolgozott.
Ya. L. Feldman 1950-ben halt meg, és a Donskoy kolostor nekropoliszában temették el [8] . A sírkő sokáig rossz állapotban volt, 2014 februárjában az elülső része teljesen beomlott. 2014 nyarán a síremléket restaurálták.
Művek
- "White Nights" (szöveg: I. Mandrazhi)
- "Vanka" (Epikurosz szavai)
- – Fuss el, intesz! (K. Podrevszkij szavai)
- "Evening Hour" (szöveg: Oscar Fadeev )
- "A féltékenység pillanatában"
- "Ellenséges erő" (Nikolaj Kovarszkij szavai)
- "A bál hevében" (szöveg: Valerian Legat )
- „Véletlenszerű találkozók, percnyi találkozók” (A. Gasselblat szavai)
- "Kék szemek"
- "Vihar és rózsák"
- „Lány hordóorgonával” (szöveg: Y. Skorbny)
- „Ha tudnád, kedves” (Inna Mandrazhi szavai)
- „Feleség, egy idegen felesége” („Vanka”; Epikurosz szavai)
- „Holnap újra eljön az éjszaka” ( E. Belogorskaya szavai )
- Donegal Bay (szöveg : O. Osenin )
- „Csókold meg álmatlan szemeimet” (Yu. Skorbny szavai)
- „Jön a gyalogság” (P. Troitsky szavai)
- „Mint a borostyán, úgy ég a bor” (N. Von-Ritter szavai)
- „A kandalló kialudt” (szöveg: N. Von-Ritter)
- "Katya-Katerina" (1916)
- "Amikor nem vagy" (K. Dragomirov-Drizo szavai)
- "Folyás, folyás, édes bor"
- „A szerelemnek már nyoma sincs” (Y. L. Feldman szavai)
- "A mosolyom" (szöveg: D. Gutman)
- „A fenékig ittunk” (szöveg: S. Stivinsky)
- „Örökre el vagyunk választva” (K. Podrevszkij szavai)
- "Te és én cigányok vagyunk" (szöveg: Konstantin Podrevsky)
- „A szerelem nem tér vissza, a tavasz nem tér vissza” (N. Kovarsky szavai)
- „Ne higgy a szememnek” (N. Smagina szavai)
- "Ne emlékezz arra a napra" (szöveg: Jurij Szkorbnij)
- – Nem fogok kuss lenni!
- „Ne sírj, felejtsd el bánatodat” (I. Mandrazhi szavai)
- „Csak egy szó” (K. N. Podrevsky szavai)
- "Őszi dal"
- „Fehér rózsák záporoznak…” ( Lev Driso szavai )
- "Modonysípok" (O. Osenin szavai)
- "Első hó" ( O. Osenin szavai )
- – Nyomd meg a kezem, viszlát! (Nastya Smagina szavai)
- „Amíg az enyém vagy” (Nikolaj Kovarszkij szavai)
- "Itt az ideje távozni" ( O. Osenin szavai )
- „Viszlát, kedves gyermekem” (szöveg: K. Dragomirov-Drizo)
- "Broken Doll" (szöveg: I. Mandrazhi)
- "Hajnal" (keringő)
- „Pontosan éjfélkor” (G. Razdolsky, D. Raskatov szavai)
- „Ma megvárom az utolsó napot” ( O. Osenin szavai )
- „A szív elaludt, és a mese véget ért” (N. Kovarsky szavai)
- "Egy szürke sapka és egy piros sál" (szöveg: Konstantin Podrevsky)
- "Rock" (ballada, szöveg: V. Tarnogradsky)
- „Sleep beloved” (altatódal, szöveg: N. Z-noy)
- "Old Leyser" ( epizód a nagy háborúból , szövege: N. Kovarsky)
- "There Behind" (szöveg: Oscar Osenin)
- "Pálya"
- "Hallgass, angyalom"
- "Ezek a rózsák" (O. Yakovlev szavai)
- „Ó, a lábszárcipőm” (Nikolaj Kovarszkij szavai)
- „Csendben megcsókolom” (L. G. Pechorin szavai)
- "Csendes vagyok" ( L. Andruson szavai )
- „A kocsis nem hajt lovat” (N. Von-Ritter szavai, 1914)
- „Újra egyedül vagyok” (N. Kovarsky szavai)
- „Szerelem nélkül akarok meghalni” (L. G. Pechorin szavai)
Publikációk
- Yakov Feldman, N. Von-Ritter . Kocsis, ne hajtsa a lovakat. "Cigányélet" sorozat. - Szentpétervár: N. Kh. Davingof kiadó, 1914. - 4 p.
- Yakov Feldman, N. Von-Ritter . Kialudt a kandalló. Románc. - Kiadó N. Kh. Davingof, 1915. - 6 p.
- Yakov Feldman, Y. Skorbny . Csókold meg álmatlan szemeimet. Románc. - Kiadó N. Kh. Davingof, 1915. - 6 p.
- Ja. L. Feldman. Kialudt a kandalló. Románcok és dalok. "Cigányélet 6. sz." sorozat. - Kiadó N. Kh. Davingof, 1916. - 4 p.
- Ja. L. Feldman. Feleség, egy idegen felesége. Vanka. Sorozat "Cigányélet No. 453". - N. Kh. Davingoff kiadó, 1916.
- Yakov Feldman, Inna Mandrazha . Ha tudnád, kedvesem. Románc. - Kiadó N. Kh. Davingof, 1916. - 6 p.
- Ja. L. Feldman. Úgy akarok meghalni, hogy nem szeretek. Romantika énekhangra és zongorára d.1—e.2. L. G. Pechorin szavai. Harkov: Az E. Gorbunov kereskedőház zenei boltjának kiadója, 1916.
- Ja. L. Feldman. csendben megcsókolom. Romantika énekhangra és zongorára c.1-des.2. L. G. Pechorin szavai. M.: A. Gun, 1916.
- Ja. L. Feldman. Az ülések véletlenszerűek, az ülések percek. A. Gasselblat szavai. Harkov: Az E. V. Gorbunova "Zenei hírek" kereskedőház zeneáruház kiadójának raktára, 1916.
- Ja. F. Eldman. Pálya. Eredeti dal énekhangra és zongorára disz.1—e.2. L. G. Pechorin szavai. Kharkiv, b.g.
- Ja. L. Feldman. Amikor nem vagy! Romantika énekhangra és zongorára c.1—g.2. K. Dragomirov-Drizo szavai. Kharkiv: Zenei hírek, b.g.
- Ja. L. Feldman. Viszlát, kedves gyermekem. Romantika énekhangra és zongorára b—es.2. K. Dragomirov-Drizo szavai. Petrograd: N. Kh. Davingof, b.g.
- Megjegyzés kiadás. Sl. K. Podrevszkij. Múzsák. Ja. L. Feldman. M., szerk. szerző, 1925 (Az odesszai évszak emlékeiből). Dedikált 3. L. Svetlanova. Ismétlés. — saját [9] .
- Megjegyzés kiadás. Sl. A. Gasselblat. Múzsák. Ja. L. Feldman. - M., szerk. szerző, 1926. Dedikált AS Granskaya [9] .
- Ja. L. Feldman. Ideje indulni. Romance énekhangra és zongorára c.1-es.2. Oscar Osenin szavai. M., 1925.
- Ja. L. Feldman. Donegal-öböl. Hangra zongorakísérettel. B—des.2 Oscar Osenin szavai. M .: Az "Istentelen" újság kiadójának Tipo-litográfiája, 1925.
- Ja. L. Feldman. Fogd meg a kezem, viszlát. Anastasia Smagina szavai. M., 1925.
- Ja. L. Feldman. Csak egy szót. K. N. Podrevszkij szavai. M., 1925.
Records
Jegyzetek
- ↑ Âkov Lazarevič Fel'dman // NUKAT - 2002.
- ↑ Jakub Łazarewicz Feldman // MAK (lengyel)
- ↑ Fel'dman, Jakov Lazarevič // Cseh nemzeti hatóságok adatbázisa
- ↑ I. O. Dunaevszkij. - Baglyok. zeneszerző, 1961. - S. 435. . Letöltve: 2017. október 3. Az eredetiből archiválva : 2014. május 7.. (határozatlan)
- ↑ David Zolotnitsky . A színházi október hajnalai. - Művészet, 1976. - S. 202-203 . Letöltve: 2017. október 3. Az eredetiből archiválva : 2014. május 6.. (határozatlan)
- ↑ Fehér cigány: két évszázados népszerű dal arcokban, dokumentumokban és pletykákban. - "AST" kiadó, 2000. - S. 155 . Letöltve: 2017. október 3. Az eredetiből archiválva : 2014. május 9.. (határozatlan)
- ↑ Az orosz romantika zsidó szerzője (elérhetetlen link) . Letöltve: 2013. november 10. Az eredetiből archiválva : 2013. november 11.. (határozatlan)
- ↑ Sírkő . Letöltve: 2021. január 8. Az eredetiből archiválva : 2021. január 10. (határozatlan)
- ↑ 1 2 V. Morderer vagyok, Miron Petrovsky . Ó, romantika, volt, romantika, ó, romantika: orosz romantika a századfordulón. - Muskátli, 2005.
Linkek