Chaim Yitzchok Farber (Chaim Ersh Farber) | |
---|---|
חײם-יצחק פֿאַרבער | |
Születési dátum | 1889. június 2 |
Születési hely | Val vel. Branishte , Beletsky Uyezd , Besszarábiai kormányzóság (ma Ryshkansky kerület , Moldova ) |
Halál dátuma | 1968. június 25. (79 éves) |
A halál helye | Buenos Aires |
Polgárság | Argentína |
Foglalkozása | költő , meseíró, műfordító |
A művek nyelve | jiddis |
Chaim-Yitzchok Farber (más néven Chaim-Ersh Farber ; jiddis חײם -יצחק פֿאַרבער ; 1889. június 2. , poi Branishte tartomány , Airesishte falu , Jesússzarai járás , -1.6 . és 25. jún . , Beletszkij járás Jiddisül írt .
Chaim-Yitzhok Farber a besszarábiai Branishte faluban (ma Moldova Ryshkansky régiója ) született egy művész-dekoratőr családjában. 1904 -ben a család Argentínába költözött, és a zsidó mezőgazdasági kolónián, Moisesville -ben telepedett le .
Mesékkel és versekkel debütált 1912 -ben . Főállású munkatársa volt a Buenos Aires-i Di Yiddische Zeitung újságnak ( Zsidó Újság , szerkesztette Mordhe Stolyar ), amely Argentína két napilapja egyike a zsidóknak; novellákat publikált a zsidó gyarmatosítók és gauchók életéből, valamint újságírást és gyerekeknek szóló műveket.
Összesen több mint 600 gyermekvers és mintegy 800 mese jelent meg, ebből 111 külön könyvként jelent meg 1936 -ban . Sok verset megzenésítettek, különösen híres a zeneszerző Gorsinszkij altatódala Farber „Shlof-Lid” című verséhez (valójában altatódal ).
Megjelent a „Far Briderleh Un Shvesterleh” ( Testvéreknek , versek, 1925), „In A Jidisher Colony” ( A zsidó kolóniában , versek gyerekeknek, 1936), „Shlof-Lid” ( Altatódal , 1936) című könyvek. Buenos Airesben ), "Fablen" ( Fables , 1936) és mások. Jiddisre fordította Kh. N. Bialik , J. Fikhman és más héber költők verseit.