Taneva, Elena Kirillovna

Jelena Taneva
Elena Kirillovna Sevryukova-Taneva

Jelena Taneva
Születési név Jelena Kirillovna Taneva
Születési dátum 1946. február 10( 1946-02-10 )
Születési hely Bolgrad , Szovjetunió
Halál dátuma 2011. július 25. (65 éves)( 2011-07-25 )
A halál helye Moszkva , Oroszország
Polgárság
Foglalkozása költőnő
Több éves kreativitás 1990-2010  _ _
Műfaj dalszöveg
A művek nyelve orosz
Díjak A „ Moskovsky Komsomolets ” költészeti verseny győztese (1998, 1999); Az Orosz Kulturális Alapítvány díjazottja (2001).
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Elena Taneva ( pszeudo, valódi nevén Elena Kirillovna Sevryukova-Taneva ; ( 1946. február 10. , Bolgrad , Odessza régió  - 2011. július 25. , Moszkva ) - orosz költőnő.

Rövid életrajz

Orvosi főiskolát végzett. Katonás férjével együtt gyakran változtatott lakóhelyet [1] . 1980 óta Moszkvában . 2000-2001-ben fellépett a Stray Dog költőszínházban (Petrovszkij-sorok, Moszkva) [2] . Tagja az Oroszországi Írószövetségnek , a Szláv Újságírók Nemzetközi Szövetségének . 2002-ben sikeresen szerepelt a Kuala Lumpur -i (Malajzia) nemzetközi költészeti fesztiválon [3] .

Elena Taneva 2011. július 25- én hosszú betegség után elhunyt [4] [5] [6] . A Rakitki temetőben temették el (55 egység, 20-25. sor).

Kreativitás

A költőnő versei a következő folyóiratokban jelentek meg: Költészet, Eredet, Moszkvai ritmus, Haza.

Több mint 20 gyűjtemény jelent meg külön könyvként, köztük az Inspiráció (1993), a valóság és a nem fikció között (1994), a Close to You (1995), a Sea Shell (1996), a Rejtélyek világában (1996), " Nyerj" (1996), "By the River" (1997), "Maszkok" (1997), "Aprilitsa" (1997), "Ismeretlen kövek fúrótornya" (1998), "Míg a szív dobog" (1999), " Szeretett szabadság (1999), Ha nem lett volna (1999), Galambok égboltja (2000), Élő tükrök (2000), Az én Oroszországom (2001), Bunga-Ray Wind (2003), "Tread" (2004) [7] . Versei a modern szerelmi dalszövegek gyűjteményes antológiájában is megjelentek: „De ez a bűn olyan, mint a csodálatos bor” (2005).

A költészet fő témája az ember iránti szeretet, az élet, amely arra szólít fel, hogy nyisd ki a szemed és élvezd ezt a csodálatos világot.

Fordítások más nyelvekre

Elena Taneva verseit lefordították franciára, koreaira, grúzra, bolgárra, ukránra, és bekerült a Kuala Lumpurban maláj nyelven megjelent "Arany rózsa" (2009) orosz irodalom antológiájába. [nyolc]

Díjak

Benyomás

A híres malajziai költő , Siti Zainon Ismail , miután értesült az orosz költőnő haláláról, felkiáltott.

"Ó, Elena! Milyen hamar elhagyott minket! Olvastam a Bunga Rai szele című könyvét. Elképesztően jól közvetített mindent. Nem létezik, de költészete örök.

Abdul Gafar Ibrahim költő részvétét kérte családjának, és hozzátette

"költészete mindig önmagára és Oroszországra fog emlékeztetni bennünket, hídként szolgál majd a szívünkhöz és a világ minden rajongójának szívéhez."

Ahmad Kamal Abdullah maláj nemzeti író ezt mondta róla:

"Elveszítettünk az arcából egy igazi költőnőt, aki őszinte és lelkes beszédmódjával meghódított minket." [9]

Jegyzetek

  1. Elena Taneva kreatív estje - a Moszkvai Nemzetiségek Háza internetes forrása  (hozzáférhetetlen link)  (hozzáférhetetlen hivatkozás 2013.05.18-tól [3446 nap])
  2. Viktor Pogadajev. A költészetet visszaadják a fiataloknak a Petrovsky-sorokban. - " Esti Moszkva ", 2000.01.05
  3. Az esemény több mint 30 költőt vonz – New Straits Times, Kuala Lumpur, 2002.10.1.
  4. Elena Taneva elhunyt - Litnet.ru levelezőlista . Letöltve: 2011. augusztus 4. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4.
  5. [Victor A. Pogadaev. Perginya Sahabat Penyair Malaysia (Malajzia költő barátja elhunyt). – Dewan Sastera, Jilid 41, Bil. 2011. 09. (Kuala Lumpur)]
  6. [Victor A. Pogadaev. Kembalinya Seorang Penyair (A költőnő elhunyt - Elena Taneva moszkvai költőnő életéről és munkásságáról. - Pentas, Jilid 6, Bil. 4, 2011 (Kuala Lumpur), 57-58.
  7. Solyanik N. Taneva versei Archív másolat 2012. március 9-én a Wayback Machine -nél // Moszkvai író. - 2004. - 13. sz.
  8. Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Oroszország. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009, 277-279
  9. Pogadaev V.A. Az öröm szárnyán - Malajziába // Maláj-indonéz tanulmányok. (V. V. Sikorsky 80. évfordulójára). szám XIX. - M .: "Nusantara" Társaság, 2012. - S. 270.

Linkek