Jelena Taneva | |
---|---|
Elena Kirillovna Sevryukova-Taneva | |
| |
Születési név | Jelena Kirillovna Taneva |
Születési dátum | 1946. február 10 |
Születési hely | Bolgrad , Szovjetunió |
Halál dátuma | 2011. július 25. (65 éves) |
A halál helye | Moszkva , Oroszország |
Polgárság | → |
Foglalkozása | költőnő |
Több éves kreativitás | 1990-2010 _ _ |
Műfaj | dalszöveg |
A művek nyelve | orosz |
Díjak | A „ Moskovsky Komsomolets ” költészeti verseny győztese (1998, 1999); Az Orosz Kulturális Alapítvány díjazottja (2001). |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Elena Taneva ( pszeudo, valódi nevén Elena Kirillovna Sevryukova-Taneva ; ( 1946. február 10. , Bolgrad , Odessza régió - 2011. július 25. , Moszkva ) - orosz költőnő.
Orvosi főiskolát végzett. Katonás férjével együtt gyakran változtatott lakóhelyet [1] . 1980 óta Moszkvában . 2000-2001-ben fellépett a Stray Dog költőszínházban (Petrovszkij-sorok, Moszkva) [2] . Tagja az Oroszországi Írószövetségnek , a Szláv Újságírók Nemzetközi Szövetségének . 2002-ben sikeresen szerepelt a Kuala Lumpur -i (Malajzia) nemzetközi költészeti fesztiválon [3] .
Elena Taneva 2011. július 25- én hosszú betegség után elhunyt [4] [5] [6] . A Rakitki temetőben temették el (55 egység, 20-25. sor).
A költőnő versei a következő folyóiratokban jelentek meg: Költészet, Eredet, Moszkvai ritmus, Haza.
Több mint 20 gyűjtemény jelent meg külön könyvként, köztük az Inspiráció (1993), a valóság és a nem fikció között (1994), a Close to You (1995), a Sea Shell (1996), a Rejtélyek világában (1996), " Nyerj" (1996), "By the River" (1997), "Maszkok" (1997), "Aprilitsa" (1997), "Ismeretlen kövek fúrótornya" (1998), "Míg a szív dobog" (1999), " Szeretett szabadság (1999), Ha nem lett volna (1999), Galambok égboltja (2000), Élő tükrök (2000), Az én Oroszországom (2001), Bunga-Ray Wind (2003), "Tread" (2004) [7] . Versei a modern szerelmi dalszövegek gyűjteményes antológiájában is megjelentek: „De ez a bűn olyan, mint a csodálatos bor” (2005).
A költészet fő témája az ember iránti szeretet, az élet, amely arra szólít fel, hogy nyisd ki a szemed és élvezd ezt a csodálatos világot.
Elena Taneva verseit lefordították franciára, koreaira, grúzra, bolgárra, ukránra, és bekerült a Kuala Lumpurban maláj nyelven megjelent "Arany rózsa" (2009) orosz irodalom antológiájába. [nyolc]
A híres malajziai költő , Siti Zainon Ismail , miután értesült az orosz költőnő haláláról, felkiáltott.
"Ó, Elena! Milyen hamar elhagyott minket! Olvastam a Bunga Rai szele című könyvét. Elképesztően jól közvetített mindent. Nem létezik, de költészete örök.
Abdul Gafar Ibrahim költő részvétét kérte családjának, és hozzátette
"költészete mindig önmagára és Oroszországra fog emlékeztetni bennünket, hídként szolgál majd a szívünkhöz és a világ minden rajongójának szívéhez."
Ahmad Kamal Abdullah maláj nemzeti író ezt mondta róla:
"Elveszítettünk az arcából egy igazi költőnőt, aki őszinte és lelkes beszédmódjával meghódított minket." [9]