A sárga szoba rejtélye

A sárga szoba rejtélye
fr.  Le mystere de la chambre jaune

Az 1932-es kiadás borítója
Szerző Gaston Leroux
Műfaj Detektív regény
Eredeti nyelv Francia
Az eredeti megjelent 1908
Kiadó L'Illustration
Ciklus Q100233510 ?
Következő Fekete női parfüm
Wikiforrás logó Szöveg a Wikiforrásban
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A sárga szoba rejtélye ( franciául:  Le mystère de la chambre jaune ) Gaston Leroux első detektívregénye a Joseph Rouletabille rendkívüli kalandjai, Riporter sorozatból. Megjelent a L'Illustration című párizsi hetilapban 1907 szeptemberétől novemberéig. Külön kiadásban jelent meg 1908-ban.

Telek

"Lehetetlen" bűntényt követnek el a Párizs melletti Glandier kastélyban - gyilkosság egy zárt szobában . A bűnöző mintha eltűnt volna a levegőben. A könyv a kastély részletes terveit és a szereplők mozgását a sorsdöntő éjszakán ábrázoló diagramokat tartalmazza. Ezek elemzésével a riporter Joseph Rouletabille ugyanilyen „lehetetlen” következtetésre jut: a gyilkos egész idő alatt a közelben volt!

Karakterek

Siker

Az egyik első teljes egészében egy zárt helyiségben elkövetett bűnügyi megoldásra épülő regény, A sárga szoba rejtélye nagy érdeklődést váltott ki az olvasóközönség körében. Ahogy Gaston Picard író és újságíró rámutatott 1928-ban: „Egy egész generáció imádta a sárga szobát. Mindannyian szerelmesek voltunk egy rejtélybe – ugyanebbe a rejtélybe, amely Mademoiselle Stangerson sikoltozásával kezdődik, aki egy zárt ajtó mögül hallatszik, és aki megsebesült a fején . 1960-ban Jean Cocteau írt egy rövid előszót a regény zsebkiadásához, amelyben felhívta a figyelmet a Leroux prózájában rejlő költői szürrealizmus érintésére .

S. Eisenstein és H. L. Borges többek között az íráskészség mintájára hivatkozott a könyvre a cselekvés felépítésében [2] . A Sárga szoba titka elolvasása után a fiatal Agatha Christie úgy döntött, hogy detektívregényeket kezd [3] .

" A pap háza még mindig bájos, a kert pedig még friss "

Gaston Leroux regényei tele vannak aforisztikus kifejezésekkel , gyakran a rá jellemző fekete humorral telítve . Közülük a leghíresebb a „ Le presbytère n'a rien perdu de son charme, ni le jardin de son éclat ” jelmondat , amely többször is megjelenik A sárga szoba titka című regényben. Szigorúan véve nem Leroux a szerzője – a regény megalkotója ebben az esetben némileg megváltoztatta a George Sand levelezésében jelenlévő kifejezést , amely ott így hangzik: "A pap háza még takaros, a kert pedig még friss." [4] .

A 13. fejezetből
– Beszéljünk komolyan. Emlékszel arra a mondatra, amely az „Open Sesame”-hez hasonlóan megnyitotta előttünk ezt a titkokkal teli kastélyt?
- Mégis, - feleltem, - nagyon jól emlékszem: "Még bájos a pap háza, friss a kert" [5] .

A híres költő , Jacques Prevert vezette be ezt a kifejezést a "Fák" című gyűjtemény egyik versébe [6] ; Preverttől az aforizma Georges Brassens sanzonnárhoz szállt át , aki idézte őt a "Progress" című dalában [7] . Jacques Rivette ezt a mondatot adta a " Celine és Julie teljesen hazudott " című, rejtélyekkel teli film hősnője szájába . Végül Maurice Béjart ezt a kifejezést használta hosszadalmas címként egyik balettjéhez (1997), amelynek cselekményének semmi köze Leroux regényéhez [8] .

Képernyőadaptációk

1919 és 2003 között hat adaptáció készült A sárga szoba rejtélye című regényből. A rendezők között szerepel Marcel L'Herbier (1930).

A 2003-ban Bruno Podalydes által készített filmadaptáció nagy sikert aratott a közönség körében . A rendező szerint a detektívtörténetet vígjátéki elemekkel gazdagította [9] .

Orosz nyelvű fordítások

A regény első orosz fordítása már 1908-ban megjelent. Nina Svetovidova új fordítása 1990-ben jelent meg a Library of Adventure and Science Fiction sorozatban. Jelenleg a leggyakrabban újra kiadott fordítás Ivan Rusetsky [5] .

Jegyzetek

  1. L'Ami du lettre . - 1928. - 338 p. Archiválva : 2016. július 1. a Wayback Machine -nél
  2. Befejeződnek az életművek . - Gallimard, 1999. - 1604 p. Archiválva : 2016. július 1. a Wayback Machine -nél
  3. Agatha Christie. Önéletrajz . — 791 p. Archivált : 2016. június 3. a Wayback Machine -nél
  4. Le Mystere de la Chambre Jaune . www.whynotproductions.fr Letöltve: 2018. június 24. Az eredetiből archiválva : 2018. május 29.
  5. ↑ 1 2 Gaston Leroux. A sárga szoba titka / Fordítók: Ivan Rusetsky, Nina Svetovidova. - M . : Eksmo, 2010. - 672 p. - 4000 példány.  - ISBN 978-5-699-45239-2 .
  6. Carole Aurouet. Jacques Prévert, "Frontières effacées": actes des "Journées internationales Jacques Prévert", 2000. december 11., 12. és 13. à l'Université Paris III/Sorbonne-Nouvelle . - L'AGE D'HOMME, 2003. - 234 p. — ISBN 9782825118627 . Archivált : 2016. június 30. a Wayback Machine -nél
  7. Dialógus - Georges Brassens (elérhetetlen link) . www.dialogus2.org. Letöltve: 2018. június 24. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 20. 
  8. Pétervári színházi magazin . ptzh.theatre.ru. Letöltve: 2018. június 24. Az eredetiből archiválva : 2020. július 16.
  9. Bruno Podalydes (színész, rendező): fotó, életrajz, filmográfia, hírek - A TV körül.  (angol) . A tévé környékén. Letöltve: 2018. június 24. Az eredetiből archiválva : 2018. június 25.