Zhakan Syzdykov | |
---|---|
Zhakan Syzdykov | |
Születési dátum | 1901. május 10 |
Születési hely | Karlygash, Kokchetav Uyezd , Akmola Oblast , Orosz Birodalom [1] |
Halál dátuma | 1977. október 23. (76 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , műfordító |
Zhakan Syzdykov ( Karaagash , 1901. május 10. - Alma-Ata , 1977. október 23. ) - szovjet kazah költő és műfordító.
Szegény szarvasmarha-tenyésztő családjába született. Az Argyn törzs Atygai klánjából származik [ 2] . 1920-1921-ben. vörös tanári kurzusokon tanult Kokchetavban .
1922-1926-ban a Kokcsetavi kerület élelmezési bizottságában dolgozott.
1926-1929 között - Akmola tartomány "Znamya Svobody" újság ügyvezető titkára és igazgatóhelyettese, a "Kyzyl Turkistan", "Ontustik Kazakhstan", "Stalin Zholy" (ma "Zhetisu") ügyvezető titkára, 1936-ban -1960-ban a Kazah Állami Szépirodalmi Kiadóban, a Kazahsztáni Írók Szövetségében, a Kazah SSR Minisztertanácsa alá tartozó TV- és Rádióbizottságban dolgozott.
A Kazahsztáni Írószövetség tagja.
1924-ben debütált. Az első versek a Vostandyk-Tuy újság oldalain jelentek meg. Szatirikus műveiben élesen kigúnyolta a forradalommal szemben ellenséges bájok modorát .
Szizdikov nagy műveire legjellemzőbbek a „Majkol tami” (Majkol emlékmű) és az „Ali-Kart” című versek. Az első egy kazah nő szolgai helyzetét ábrázolja a forradalom előtt; a második az új személyek jelölésének folyamatát mutatja be a szovjet kazah faluban.
Versgyűjtemények és versek szerzője:
A „Törökország sötétjében” (1950), „Elhagyott gyermek” (1954), „Emberek vannak a távolban” (1956) stb. dalszövegeinek szerzője.
Lefordította kazah nyelvre L. Tolsztoj „ vasárnapját ” (1955), perzsából, tatárból és más nyelvekről.
Syzdykov műveit a Szovjetunió népeinek számos nyelvére lefordították.