Jelenet a Faustból

A Faust egyik jelenete A. S. Puskin  verse , amelyben a szerző GoetheFaust ” tragédiájának hőseit használja fel. 1825-ben íródott, először 1828-ban jelent meg a Moskovsky Vestnik folyóiratban [ 1] . Egyes tudósok úgy vélik, hogy a Faust első része után írt mű ösztönzésül szolgálhat Goethének , hogy megírja a tragédia folytatását [2] .

A mű elemzése

A Goethe művére való hivatkozás miatt a „Faust jelenet” című költeményt összehasonlítják vele. A képek, elnevezések és műfaji sajátosságok egybeesnek, aminek meg kell győznie az olvasót, hogy lássa a történések hitelességét [3] . S. Averintsev azt írja, hogy ez az "átmenet az utánzás, a paródia és a Goethe-téma szabad variációja között" szükséges ahhoz, hogy a motívumokat összekapcsolják Goethe tragédiájával, és megszilárdítsák az asszociatív sorozatot [4] . Magát a jelenet szövegét azonban a kritikusok teljesen eredetinek ismerik el, és nem áll összhangban Goethe Faustjának egyetlen részletével sem [5] .

A vers Faust és Mefisztó párbeszédeként épül fel. Puskin jelenete Faust unalommal kapcsolatos panaszával kezdődik: „Unatkozom, démon” [1] . Úgy tűnik, Faust a démonhoz fordul segítségért. Ez Puskin versének eredetisége. Mefisztó megpróbálja elpusztítani a pszichológusként megszólaló Faustot, meggyőzve a hőst, hogy „az unalom az ember normális, természetes állapota a világon (a földön), hogy ez egy általános szabály (nincs kivétel), és hogy az ilyen Az állapot az emberi faj ésszerűségének, elméjének, gondolkodási képességének eredménye: "Minden racionális teremtmény unatkozik" [1] [6] .

M. N. Epshtein írja: „... A hajó meghal, mert a perc elhal, a Faust unalma az idő megölésében áll, az unalom eloszlása ​​pedig az emberek megölésében” [7] .

A „Faust jelenetek” egy több eseményből álló történet, amely „az eseménydússág és a szövegbe való beépülés nagyon különböző fokaiból áll: ez Mefisztó és Faust beszélgetésének eseménye; és Mefisztó történetének eseménye a múltban történt eseményekről - Faust és szerelme tanításairól; és Faust haragjának eseménye beszélgetőtársával, amikor példákat hoz élete eseményeire, amelyekkel az élvezet utáni undort hasonlítják össze; és az itt és most vitorlázó hajóról szóló történet eseménye; és Faust vágya, hogy mindent elfojtson; és az esemény, amikor Mefisztó beleegyezik ebbe…” [8]

Szintén a különbség Puskin verse között a metafizikai értelemben vett misztériumok hiánya [6] . Faust és Mefisztó vitája ugyanazon a síkon zajlik, "faust pszichéjében minden dől el" [6] . Mefisztó, a pszichológus igyekszik megerősíteni Fauszt igazában: számos élethelyzetet hoz fel példaként, csak a negatív oldalakra mutat rá, és ezzel leértékeli az életet, értelmetlennek és sivárnak mutatja be. „Mefisztó úgy érzi, hogy Faustnak ez a pszichológiai állapota, a pillanatnyilag uralkodó „unalom” lehetőséget ad neki, hogy ezt az érzést visszamenőleg rögzítse és kiterjesztse a múlt minden fontos pillanatára” [6] .

A kutatók és a kritikusok véleménye megoszlik a vers műfajával kapcsolatban: B. P. Gorodetsky , B. V. Tomashevsky , S. M. Bondi lírainak nevezi a művet; I. V. Kirejevszkij, S. A. Fomicsev, B. S. Meilakh a drámaiság mellett mond érveket.

B. V. Tomasevszkij számára a lírai karakter a tudathasadás ábrázolásában fejeződik ki: végül is ennek a jelenetnek Mefisztója csak a saját érzéseit tárja fel Faust előtt. A drámai formából némi objektivizmusnak és pszichologizmusnak csak nyoma maradt” [9] . S. M. Bondi látja "a költő lelkének ellentétes oldalait, amelyek a Goethe kora óta hagyományossá vált Faust és Mefisztó képeiben testesülnek meg" [10] . I. V. Kirejevszkij ezzel szemben azt a következtetést vonja le, hogy „Puskin a drámai fajtára született. Túl sokoldalú, túl tárgyilagos ahhoz, hogy szövegíró legyen.” [tizenegy]

A kérdés nem csak a műfaj, hanem a mű értelme tekintetében is nyitott marad. V. G. Belinsky a mű értelmét a „romantikus illúziókat vesztett modern ember lelki válságának, a kép igaz és rokonszenves” [12] ábrázolásában látja , S. M. Bondi pedig a romantika elítélését látja a szerzőben: „Puskin hangsúlyozza egy különleges pszichológiai vonás a mindenki számára egykori romantikus csalódás képében - az embertelen, társadalmilag még veszélyesebb jelleme ... egy ilyen megkeseredett szkeptikus, aki kész cinikusan kigúnyolni múltbeli álmait és eszméit, mindig rosszat, halált, szerencsétlenséget hoz. embereknek, amikor kapcsolatba kerül [13] .

Kritika

M. P. Alekszejev „Egy jelenet a Faustból” kis tragédiának nevezi, amely „egy vonalban áll sok más Faustról szóló európai művel, de Puskin tudatosan korrelálja a Faustról szóló legnagyobb és legzseniálisabb alkotással, Goethe tragédiájával. Ugyanakkor hangsúlyozni kell, hogy Faust képe, életfilozófiája, eszméi és erkölcsi elképzelései nemcsak egyetemes természetűek voltak, hanem egyben a német öntudat kifejeződése is .

A költő zsenialitását ebben a műben N. V. Gogol hangsúlyozza : „Goethe Faustja hirtelen arra a gondolatra késztette, hogy 2-3 oldalba tömörítse a német költő fő gondolatát – és rácsodálkozik, hogy ez mennyire találó. megérteni, és hogyan összpontosul egyetlen erős magban, annak ellenére, hogy Goethében minden meghatározatlan szórvány van. [tizennégy]

A. G. Gornfeld a Faustokat összehasonlítva arra a következtetésre jut: „Puskin Faustja nem Goethe Faustja; egyesek ezt Puskin munkásságának hiányosságának, mások külön érdemnek tekintik; de nem vitás, hogy az orosz költő megunt és megkeseredett hőse nem olvadható össze egy teljes képpel Goethe tragédiájának fáradhatatlanul kereső és tevékeny Faustjával. [tizenöt]

Linkek

Jegyzetek

  1. 1 2 3 A. S. Puskin "Jelenet a Faustból" . Letöltve: 2021. június 9. Az eredetiből archiválva : 2020. február 9..
  2. 1 2 Aleksejev M.P. Puskin "Faust jelenetéhez" // A Puskin-bizottság ideiglenes kiadványa, 1976. - S. 80-97
  3. Vasin N. S. A fausti reminiszcenciák szemantikai mezeje A. S. Puskin munkásságában. // Filológia. - 2012. - 3. szám - P.11-14
  4. Averintsev S. Goethe és Puskin // Novy Mir. 1999. - 6. sz. - S. 189-198.
  5. Megjegyzések // Puskin A. S. Sobr. cit.: 10 kötetben T. 2. M., 1981. - S. 356
  6. 1 2 3 4 T. Baroti Puskin „Faust jelenete” és Goethe-alszövege. Cikkgyűjtemény V. M. Markovich professzor 60. évfordulója tiszteletére / Szerk.: L. B. Muratov és P. E. Bukharkin, St. Petersburg: St. Petersburg University Press, 1996 - 65-81.
  7. Epstein M. N. Faust és Péter (Goethe és Puskin párhuzamos motívumainak tipológiai elemzése) // Goethe-olvasások. M., 1986. S. 190.
  8. Domansky Yu. V. "Faust jelenet": az esemény sajátossága Puskin szövegében és M. Schweitzer teleinterpretációjában // Új Filológiai Értesítő. - 2011. - 4. szám - P.141-150
  9. Tomasevszkij B. V. Puskin. M.; L., 1961, könyv. 2, - 93. o.
  10. Bondi S. M. Puskinról. M.: Csuklya. megvilágított. 1978. - 33. o
  11. Kirejevszkij I. V. Kritika és esztétika. - M., 1979 - S.54
  12. Belinsky V. G. Teljes művek 13 kötetben M .: Szerk. A Szovjetunió Tudományos Akadémia, 1953-1959. T. 7
  13. Bondi S. M. Puskinról. M.: Csuklya. megvilágított. 1978. - 35. o
  14. Gogol N. V. Mi az orosz költészet lényege és mi a sajátossága // Fényes név Puskin. M: Igaz. 1988. - 18. o
  15. Gornfeld A. G. „Faust jelenete” // Puskin A. S. Művek. Tv.1-6. / Nagy írók könyvtára /. Szerk. S. A. Vengerova. Spb.: Szerk. Brockhaus-Efron. 1907-1915. - 412. o