Hiroshi Shimizu | |
---|---|
清水宏 | |
Születési dátum | 1903. március 28 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1966. június 23. (63 évesen) |
A halál helye | |
Polgárság | |
Szakma | filmrendező |
Karrier | 1924-1959 |
IMDb | ID 0793646 |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Hiroshi Shimizu ( jap. 清水宏 Shimizu Hiroshi , 1903. március 28., Shizuoka , Japán – 1966. június 23. , Kiotó , Japán ) japán filmrendező. Míg Yasujiro Ozut , Kenji Mizoguchit és Mikio Naruse -t nemzedékének mestertársai körében elismerték és nagyra értékelték , addig Hiroshi Shimizut még Japánban is gyakorlatilag elfelejtették . Amikor 2003- ban széles körben ünnepelték barátja, Yasujiro Ozu 100. születésnapját, Shimizura, aki ugyanabban az évben született, nem emlékeztek. Csak egy évvel később, 2004 -ben , születésének 101. évfordulóján a rendezőt késve tüntették ki a Hongkongi Nemzetközi Filmfesztiválon, ahol első filmes retrospektíváját tartották [1] . A következő évben a Tokiói Nemzetközi Fesztiválon és hazánkban - 2005. szeptember 21- től a Moszkvai Mozi Múzeumban - retrospektívet rendeztek [2] . 2008-ban, Japánban, a Shochiku Film Company először ad ki 8 filmjének DVD-gyűjtői kiadását.
Jómódú, jól ismert családban született. Apja üzletember volt, aki sok időt töltött az Egyesült Államokban . Kisgyermekként Hiroshira kétségtelenül hatással volt a nyugati kultúra [3] . Shimizu a Hokkaido szigetén lévő Sapporóban járt főiskolára , de nem végzett. Nem sokkal az egyetem után ( 1921 -ben ) Shimizu csatlakozott az újonnan alakult Shochiku stúdióhoz Tokióban rendezőasszisztensként, majd 1924 -ben , 21 évesen kezdte rendezői karrierjét a nagy moziban.
Nagyon barátságos volt Yasujiro Ozu filmrendezővel , egyidősek, és ugyanabban a Shotiku stúdióban ismerkedtek meg. A két művész története közel állt egymáshoz: egy életre szóló barátságból, amely akkor kezdődött, amikor Shimizu rendezőasszisztens, Ozu pedig operatőr asszisztens volt. Ozu két korai filmje , az Egyetemet diplomáztam (1929) és a Walking Brakely (1930) Shimizu [3] által írt történeteken alapult . És mindkét rendező szimpatizált hazája hagyományainak szépségével. De míg Ozu szerette újrateremteni a japán otthon univerzumát, inkább minimalista stílusát finomította, addig Shimizu „terjedtebb” megközelítést választott. Shimizu munkáiban lélekben sokkal közelebb áll a rendezői műhely másik kollégájához, Kenji Mizoguchihoz . Érdekes módon Mizoguchi a következőket mondta róla: "Az olyanok, mint én és Ozu, a filmek nehezen nyerhetők, Shimizu pedig egy zseni..." [3] .
A Hét tenger, Shimizu 1930- as évekbeli nagy némafilmjei közül az első, Koko Noda, Ozu közeli munkatársa forgatókönyve alapján készült . A több mint 2 órán át tartó filmet két részben mutatták be a mozik: „Hét tenger. Az első rész: A Girlhood " 1931 decemberében jelent meg , a következő film pedig a Seven Seas". Második rész: "Chastity" 1932 márciusában . A klasszikus 19. századi regényre emlékeztető összetett cselekmény minden viszontagságával Shimizu filmje meggyőző valósághűségével. Ebben a dilógiában, akárcsak az 1930-as évek többi klasszikus némafilmjében, mint például a Japán lányok a kikötőben , a Mester a főiskolán (mindkettő 1933), A napfogyatkozás (1934) és a Tokiói hős (1935), Shimizu a néma nyelvét használja. mozi költői ékesszólással, hogy a korabeli japán társadalmának felejthetetlen képeit jelenítse meg a vásznon. Az 1930-as évek eleji japán erkölcsöket részletesen bemutató filmek az egyéni boldogságra törekvés és a csorda társadalmi rend iránti kötelessége közötti konfliktust közvetítik.
Az 1930-as évek második felében, amikor elkezdett hangosfilmekkel foglalkozni, Shimizu egyre inkább a gyerekekről szóló és gyerekeknek szóló filmek felé fordul, ezért a kritikusok gyermekrendezőként kezdik felfogni. Munkái azonban témájukban még mindig változatosabbak. Filmeket készített a múltról és a jelenről, sportdrámákat és vígjátékokat, melodrámákat... És egyik kedvenc hőse a csavargók és az elesett nők voltak.
A színfalak mögött Shimizu inkább a nők szerelmeseként és playboyként volt ismert (egyik felesége a legnépszerűbb filmszínésznő , Kinuyo Tanaka volt, aki a rendező több filmjében is szerepelt , köztük egyik főművében, a " Hajcsat "-ban, 1941 ). Ugyanakkor Shimizu gyermekszeretete elérte a nagy társadalmi felelősségtudatot is: saját pénzéből teremtett otthont hadiárvák számára a második világháború után . Személyiségének ez a két oldala – a playboy és a humanista – tükröződik a műveiben ábrázolt konfliktusokban. Kiváltságos helyzete ellenére humanitárius cselekedetei az egyszerű emberek oldalára állították a plutokráciával szembeni ellenállásban [3] .
A háború után több kollégájával megalapította a Hachinosu Eiga (Méhkas Mozi) stúdiót, ami lehetővé tette számára, hogy anyagválasztásában önállóbb legyen, mint a korábbi években, amikor a Shochikunál dolgozott.
Hiroshi Shimizu 1966. június 23-án, 63 évesen szívrohamban halt meg, miután barátját, Ozut mindössze két és fél évvel élte túl. Hiroshi Shimizu 35 éves filmes munkája során több mint 160 filmet készített, sajnos sok régi alkotása nem maradt fenn.
Hiroshi Shimizu filmográfiája [4] | ||||
---|---|---|---|---|
Év | Név oroszul | Név romaji nyelven | eredeti név | Cím angolul |
1920-as évek | ||||
1924 | " Túl a hágón " | Tōge no kanata | 峠の彼方 | A hágón túl |
"---" | Yamaotoko no koi | 山男の恋 | Egy hegyi ember szerelme | |
"---" | Koi yori butai e | 恋より舞台 | Színház a szerelem előtt | |
"---" | Shiragiku no uta | 白菊の歌 | Ének a fehér krizantémról | |
"---" | Koi ni kuruu yaiba | 恋に狂ふ刃 | Love Crazy Blade | |
" Rusztikus legelő " | Mura no bokujo | 村の牧場 | A falu legelője | |
1925 | "---" | Chiisaki tabi geinin | 小さき旅芸人 | A kis utazó játékos |
"---" | Kagaribi no yoru | 篝火の夜 | Tábortűz éjszaka | |
"---" | Momoiro no toge | 桃色の棘 | A rózsaszín tövis | |
"---" | Gekiryū no szakebi | 激流の叫び | Roar of the Torrent | |
" Az igazak pengéje " | Gijin no yaiba | 義人の刃 | Egy igaz ember pengéje | |
"---" | Sutaremono | すたれ者 | Az elavult ember | |
"---" | Isshin-ji no hyakuningiri | 一心寺の百人斬 | Száz ember megölése az Isshinji templomban | |
"---" | Kotetsu no kireaji | 虎徹の斬れ味 | A penge élessége | |
" Szökésben lévő harcos " | Ochimusha | 落武者 | A menekülő harcos | |
"---" | Koi no honawa | 恋の捕縄 | A szerelem csapdája | |
1926 | "---" | Nayamashiki koro | 悩ましき頃 | Lovelorn Times |
"---" | Bijin a rōnin | 美人と浪人 | A szépség és a Ronin | |
"---" | Shinjū Satsuma uta | 心中薩摩歌 | Dal egy kettős öngyilkosságról Satsumában | |
"---" | Shinku no jōnetsu | 真紅の情熱 | Bíbor Szenvedély | |
"---" | Kyōko Shizukónak | 京子と倭文子 | Kyoko és Shizuko | |
"---" | Uragiraremono | 裏切られ者 | Az elárult ember | |
"---" | Yōtō | 妖刀 | A szerelmes penge | |
"---" | Kyōdoranshin | 狂怒乱心 | Érzések a kavarodásban | |
" A bánat rózsái " | Nageki no bara | 嘆きの薔薇 | A bánat rózsái | |
1927 | "---" | Sannin no musume | 三人の娘 | Három lánya |
"---" | Oteru Oyukinak | お照とお雪 | Oteru és Oyuki | |
"---" | Kare to mibōjin | 彼と未亡人 | Ő és az Özvegy | |
"---" | Kyren nem Maria | 狂恋のマリア | Szerelem Őrült Madonna | |
"---" | haru no ame | 春の雨 | tavaszi eső | |
"---" | Renbo yasha | 恋慕夜叉 | A szerelem bálványa | |
"---" | Koi wa kusemono | 恋は曲者 | A szerelem trükkös | |
"---" | Honoo no sora | 炎の空 | Lángoló égbolt | |
"---" | Jinsei no namida | 人生の涙 | Az élet könnyei | |
"---" | Fukeiki seibatsu | 不景気征伐 | Győzelem a depresszió felett | |
"---" | Shusse no chikamichi | 出世の近道 | Rövid út a sikerhez | |
"---" | Inaka no dateotoko | 田舎の伊達男 | Egy vidéki Dandy | |
1928 | "---" | Aiyoku hensōzu | 愛欲変相図 | Portré a változó szerelemről |
"---" | Umi ni sakebu onna | 海に叫ぶ女 | A nő, aki a tengerhez hív | |
"---" | Ren'ai futari angya | 恋愛二人行脚 | Egy pár szerelem zarándokútja | |
"---" | Odore wakamono | 踊れ若者 | Táncolj, fiatalok | |
"---" | Shōwa no onna | 昭和の女 | A Showa-korszak nője | |
"---" | Osananajimi | 幼なじみ | Gyerekkori barátok | |
"---" | Hirotta hanayome | 拾った花嫁 | Egy felvett menyasszony | |
"---" | Yamabiko | 山彦 | hegyi visszhang | |
"---" | Utsukushiki hōhaitachi | 美しき朋輩達 | gyönyörű legjobb barátok | |
1929 | " Forest Smith " | Mori no kajiya | 森の鍛冶屋 | A falu kovácsa |
"---" | Ahiru onna | あひる女 | kacsa nő | |
"---" | Tōkyō no majutsu | 東京の魔術 | Tokió varázsa | |
"---" | Sutteki gāru | ステッキガール | Escort lányok | |
"---" | Ukikusa musume tabifūzoku | 浮草娘旅風俗 | Egy csavargó lány utazási módjai | |
" A falu hercege " (rövid) | Mura no ōja | 村の王者 | A falu bajnoka | |
"---" | Yōkina uta | 陽気な唄 | Vidám Dal | |
" Szülők " | Oya | 親 | szülő | |
"---" | Jimin nincs segare | 自慢の倅 | Büszke a Fiamra | |
" Múlhatatlan gyöngy " | Fue no shiratama | 不壊の白珠 | Halhatatlan Gyöngy | |
"---" | Chichi no negai | 父の願ひ | Apa vágya | |
" Szerelem rövid dala " | Rembo kouta | 恋慕小唄 | A szerelem rövid dala | |
"---" | Ren'ai: Daiikka | 恋愛第一課 | Szerelem: Első rész | |
1930-as évek | ||||
1930 | "---" | Kōshin tsumi ari | 紅唇罪あり | Bűn a vörös ajkakon |
"---" | Shinjitsu no ai | 真実の愛 | igaz szerelem | |
"---" | Kiro ni tachite | 岐路に立ちて | Egy válaszútnál állni | |
"---" | Hōyō | 抱擁 | Ölelés | |
"---" | Umi no kōshinkyoku | 海の行進曲 | A tenger márciusa | |
"---" | Uwaki bakari wa betsumono da | 浮気ばかりは別者だ | A szűrés egy másik dolog | |
"---" | Seishun no chi wa odoru | 青春の血は躍る | Ifjúsági vértáncok | |
"---" | Kiri no naka no akebono | 霧の中の曙 | Hajnal a ködben | |
"---" | Shin jidai ni ikiru | 新時代に生きる | Új korszakban élni | |
1931 | "---" | Gaki daishō | 餓鬼大将 | Terrorizál |
" Tejút " | Ginga | 銀河 | A Tejút | |
"---" | Konsen nita fūfu | 混線ニタ夫婦 | Átlépte a határt férj és feleség között | |
"---" | Ureibana | 有憂華 | A bánat követője | |
"---" | Sorya jikkan yo | そりゃ実感よ | Chal It Up to Experience | |
"---" | Kagayaku ai | かがやく愛 | Ragyogó szerelem | |
"---" | Kono haha ni tsumi ari ya | この母に罪ありや | Ez az anya vétkezett | |
"---" | Jinsei no fūsha | 人生の風車 | Az élet szélmalma | |
"---" | Seishunzue | 青春図会 | Illusztrált útmutató az ifjúsághoz | |
" Hét tenger. Első rész: "Lánykor" » | Nanatsu no umi: Zenpen: Shojo tyúk | 七つの海前篇処女篇 | Hét tenger: Első rész: Szüzesség fejezet | |
1932 | " szenvedély " | Jōnetsu | 情熱 | szenvedély |
" Hét tenger. Második rész: "Szétesség" » | Nanatsu no umi: Kōhen: Teisō tyúk | 七つの海後篇貞操篇 | Hét tenger: Második rész: Szűzi fejezet | |
" Mandzsúriai március " | Manshū kōshinkyoku | 満州行進曲 | Mandzsúriai menetelő ének | |
"---" | Rikugun daikōshin | 陸軍大行進 | A hadsereg nagy menetelése | |
"---" | Umi no ōja | 海の王者 | A tenger királya | |
" A szerelem szélfoga " | Ai no bōfurin | 愛の防風林 | Szerelem szélfogója | |
" Hajnal fehér éjszakák után " | Byakuya wa akuru | 白夜は明くる | Hajnal az éjféli nap után | |
"---" | Gakuseigai no hanagata | 学生街の花形 | A diáknegyed csillaga | |
" Viharos régió " | Bōfutai | 暴風帯 | Viharos régió | |
1933 | "---" | Nemure haha no mune ni | 眠れ母の胸に | Aludj, anya mellén |
" A lány, aki tavasszal sír " | Nakinureta haru no onna yo | 泣き濡れた春の女よ | A hölgy, aki tavasszal sírt | |
" Japán lányok a kikötőben " | Minato no Nihon musume | 港の日本娘 | Japán lányok a kikötőben | |
"---" | Ren'ai ittōryū | 恋愛一刀流 | Ügyesség a szerelemben | |
"---" | Tabine no yume | 旅寝の夢 | Utazó álma | |
" Barchuk az egyetemen " | Daigaku no wakadanna | 大学の若旦那 | A főnök fia a főiskolán | |
1934 | " Anya a Távol-Keletről " | Tōkyō nem haha | 東洋の母 | Anya a Távol-Keletről |
"---" | Koi o shirisome mōshisōrō | 恋を知りそめ申し候 | szeretne tudni a szerelemről | |
" Barchuk a College 2-ben " | Daigaku no wakadanna: Buyūden | 大学の若旦那・武勇伝 | A főnök fia a főiskolán: Vitézségi rekord | |
"---" | Gion bayashi | 祇園囃子 | Gion Fesztivál Zene | |
" Barchuk a 3-as főiskolán " | Daigaku no wakadanna: Taiheiraku | 大学の若旦那・太平楽 | A főnök fia a főiskolán: Shooting the Breeze | |
" fogyatkozás " | Kinkanshoku | 金環蝕 | Fogyatkozás | |
" Egy utazás, amely megtanult szeretni " | Ren'ai shūgaku ryokō | 恋愛修学旅行 | Szerelem iskolai kiránduláson | |
" Barchuk a 4-es főiskolán " | Daigaku no wakadanna: Nihonbare | 大学の若旦那・日本晴れ | A főnök fia: Felhőtlen égbolt | |
1935 | " Tokiói hős " | Tōkyō no eiyū | 東京の英雄 | Tokió hőse |
" Egy férfi az ő élén " | Wakadanna haru ranman | 若旦那春爛漫 | A főnök fiának fiatalkori ártatlansága | |
" Ő, ő és a fiúk " | Kare a kanojo és a shonentachi | 彼と彼女と少年達 | A Férfi és a Nő és a Fiúk | |
" Kettős szív " | Sōshinzō | 双心臓 | kettős szív | |
" Szerelem luxusban " | Ren'ai gōka tilalom | 恋愛豪華版 | szerelem a luxusban | |
1936 | " A főnök fia milliomos " | Wakadanna hyakumangoku | 若旦那百万石 | A főnök fia milliomos |
"---" | Kanjō sanmyaku | 感情山脈 | Az érzelmek hegyvonulata | |
" Mr. Köszönöm " | Arigatō-san | 有りがたうさん | Úr. köszönöm | |
"---" | Ai no hōsoku | 愛の法則 | a szeretet törvénye | |
" Ég és Föld szabad " | Jiyū no tenchi | 自由の天地 | Ég és Föld szabad | |
"---" | Kimi yo takaraka ni utae | 君よ高らかに歌へ | Énekelj hangos hangon | |
"---" | Seishun mankanshoku | 青春満艦飾 | Fiatalok teljes ruhában | |
1937 | "---" | Ren'ai muteki kantai | 恋愛無敵艦隊 | A legyőzhetetlen flotta szerelmei |
" Arany démon " | konjiki yasha | 金色夜叉 | Az Arany Démon | |
" Felejtsd el a szerelmet is " | Koi mo wasurete | 恋も忘れて | Felejtsd el a szerelmet most | |
"---" | Saraba sensen e | さらば戦線へ | Viszlát, a frontra megyek | |
" Gyermekek a szélben " | Kaze no naka no kodomo | 風の中の子供 | Gyermekek a szélben | |
" Sportsztár " | Hanagata senshu | 花形選手 | Sztársportoló | |
1938 | "---" | Shin katei reki | 新家庭暦 | Új hazai történelem |
" Indulások " | Shuppatsu | 出発 | Indulás | |
"---" | Ōenka | 応援歌 | Mazsorettek dala | |
" Masszőrök és egy nő " | Anma onnának | 按摩と女 | A masszőrök és egy nő | |
" Családi krónikák " | Katei nikki | 家庭日記 | Családi napló | |
1939 | "---" | Isōrō wa takaibiki | 居候は高鼾 | A Freeloader nagy horkolása |
" Gyerekek minden évszakban " | Kodomo no shiki | 子供の四季 | Gyermekek négy évszaka | |
"---" | Onna no fūzoku: Daiichiwa: Ojōsan no nikki | 女の風俗 第一話お嬢さんの日記 | Egy női séta: Első rész: Fiatal lány naplója | |
" Virágzó gaz " | Hana no aru zassō | 花のある雑草 | Virágzó gyom | |
" Vörös eperfa " | Kuwa no mi wa akai | 桑の実は紅い | Az eperfa piros | |
1940-es évek | ||||
1940 | " Van férjem " | Watashi ni wa otto ga aru | 私には夫がある | Nekem férjem van |
" Nobuko " | Nobuko | 信子 | Nobuko | |
" Szöul " / "Kyeongseong" | Keijo | 京城 | Szöul | |
" Barátok " | Tomodachi | ともだち | barátok | |
"---" | Nyonin Tenshin | 女人転心 | A nő ingatag szíve | |
1941 | " Egy utazó színésznő emlékei " | Utajo oboegaki | 歌女おぼえ書 | Egy vándorelőadó jegyzetei |
" Mikaeri No To Shelter" / "Self-Discovery Tower" | Mikaeri no tō | みかへりの搭 | Introspection Tower | |
"---" | Donguri shiinominak | 団栗と椎の実 | Makk | |
"---" | Akatsuki no gasshō | 暁の合唱 | Hajnali kórus | |
" -- " | Utaonna Oboegaki | 女医の記録 | ||
" Hajcsat " | Kanzashi | 簪 | Díszítő hajtű | |
1942 | "---" | Joi no kiroku | 女医の記録 | Egy orvosnő feljegyzése |
"---" | Kyōdai kaigi | 兄妹会議 | Testvér és nővér találkozása | |
1943 | " Sayon harangja " | Sayon no kane | サヨンの鐘 | Sayon harangja |
1945 | " Győzelem dala " (a 4 novella egyikének rendezője) | Hisshōka | 必勝歌 | Győzelmi ének |
1948 | " A kaptár gyermekei / A zajos család" | Hachi no su no kodomotachi | 蜂の巣の子供たち | A méhkas gyermekei |
"---" | Asu wa nihonbare | 明日は日本晴れ | Holnap szép idő lesz | |
1949 | "---" | Musume jūhachi usotsuki jidai | 娘十八嘘つき時代 | Tizennyolc évesen egy lány hazudik |
" Lord Shosuke Ohara " | Ohara Shōsuke-san | 小原庄助さん | Ohara Shōsuke | |
1950-es évek | ||||
1950 | " Anya szíve " | Bojō | 母情 | Egy anyai szeretet |
1951 | "---" | Sono go no hachi no su no kodomotachi | その後の蜂の巣の子供達 | A méhkas gyermekei: Mi történt ezután |
"---" | Momo no hana no saku shita de | 桃の花の咲く下で | A Virágzó Barack alatt | |
1952 | " Nagy Buddha és gyerekek " | Daibutsu-sama a kodomotachi | 大仏さまと子供たち | A Nagy Buddha gyermekei |
1953 | "---" | Mogura yokochō | もぐら横丁 | Vakond sikátor |
"---" | Nara ni wa furuki hotoketachi | 奈良には古き仏たち | Nara ősi buddhái | |
" Városprofil " | Tokai no yokogao | 都会の横顔 | Egy város profilja | |
1954 | " Második csók " | Daini no seppun | 第二の接吻 | A második csók |
" Egy öregasszony gyerekekkel a Toshodai-ji templomban " | Tōshōdai-ji nite obāsan to kodomotachi | 唐招提寺にてお婆さんと子供たち | Öregasszony és gyerekek a Toshodai-ji-ben | |
1955 | " Shiinomi iskola " | Shiinomi gakuen | しいのみ学園 | A Shiinomi Iskola |
" Jiro meséje " | Jirō monogatari | 次郎物語 | Jiro meséje | |
1956 | "---" | Naze kanojora wa so natta ka | 何故彼女等はそうなったか | Miért lettek ezek a nők ilyenek? |
"---" | Ninjōbaka | 人情馬鹿 | Hülye a kedvességgel | |
"---" | haha o motomeru kora | 母を求める子等 | Gyerekek Anyát keresnek | |
" Hangok a ködben " | Kiri no oto | 霧の音 | Hang a ködben | |
1957 | " táncos " | Odoriko | 踊子 | táncoló lány |
1958 | " Anya utazása " | haha nem tabiji | 母の旅路 | Anya utazása |
1959 | " Anyakép " | haha nincs omokage | 母のおもかげ | Egy anya képe |
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Genealógia és nekropolisz | ||||
|