島唄 | |
---|---|
A Boom kislemez az albumról思春期 » |
|
"A" oldal | Simauta |
"B" oldal | ひゃくまんつぶの涙 |
Kiadási dátum | 1992.12.12 |
Formátum | Mini CD |
Felvétel dátuma | 1992 |
Műfaj | rock , minyo |
Nyelv | Tokiói dialektus és okinawai nyelv |
Időtartam | 5:05 |
Zeneszerző | Kazufumi Miyazawa |
címke | Avex csoport |
A Shimauta (島 唄, szó szerint "szigeti dal") a japán The Boom együttes dala, amelyet énekes, Kazufumi Miyazawa írt 1992-ben Okinawába látogató benyomása alatt . Shimauta nagy népszerűségre tett szert Japánban és Argentínában [1] ; ez a csoport legkelendőbb dala; az egyik leghíresebb dal lett Okinawáról. A dal a pop és a rock vegyes műfajában íródott, a japán min'yo népzene hatásaival .
Bár a "Shimauta" szó eredetileg " az Amami-szigetek hagyományos zenéjét" jelentette , a "Shimauta" dal sikere után az összes ryukyuan zenét így kezdték el nevezni [2] [3] [4] . Shimauta intenzív érdeklődést váltott ki az okinawai zene iránt, amely legalább 10 évig tartott [5]
Egy 2003-as interjúban Miyazawa elmondta, hogy a Shimauta megírásának ötlete az amerikai megszállás okinawai túlélőivel való beszélgetése után támadt benne. Kazufumi ellátogatott a Himeyuri Múzeumba, és hallott arról, hogy a helyiek barlangokba bújtak az amerikai katonák elől, és ott haltak meg, attól tartva, hogy megölik; a múzeumból a fénybe sétálva Kazufumit megdöbbentette a múzeum hangulata és a napfényben ringató cukornád közötti kontraszt. Ez és a köszönetnyilvánítás a helyi idegenvezetőnek lett a zene és a szóalkotás oka [6] . Egy másik interjúban Miyazawa megjegyzi, hogy a helyiek nem annyira a megszállóktól szenvedtek, hanem attól a propagandától, amely szerint lehetetlen megadni magát az ellenségnek, inkább öngyilkosságot követnek el [7] . Kazufumi úgy döntött, mindenkinek elmondja, hogy Okinavát feláldozták Japánnak, bár kételkedett benne, hogy japánként megvan-e ehhez erkölcsi joga. Konzultált az okinawai rocksztárral és Shokichi Kina aktivistával , és jóváhagyást kapott tőle [6] .
Miyazawa azt állítja, hogy az 1970-es években hallott először okinavai zenét Haruomi Hosonotól . Később megkérte barátait, hogy hozzanak neki hangkazettákat helyi zenével a szigetekről, mivel Japán többi részén nehéz volt beszerezni [6] .
A koncerteken Miyazawa Shimauta dallamát adja elő a sanshin , a shamisen Ryukyuan elődjén .
A szöveg megemlíti a daigo virágot, az Erythrina motley-t , amely a helyi hiedelmek szerint tájfunokat és katasztrófákat okoz [8] .
A dal két változatban jelent meg: "Okinawai" ( japán ウチナーグチ・ヴァージョン uchina: guchi wa: zen ) , ahol a szöveget részben Okinawaban adják elő , megjelenés dátuma - 1992. december 12.; és az "eredeti" (オリ ジナル・ヴァージョン orijinaru wa:jen ) 1993. június 21-én jelent meg, és teljes egészében japánul adták elő.
A Shimauta 44 -én és 64 -én Kohaku uta gassen történt .
A zenekar több újrakiadást adott ki átrendezésekkel vagy feldolgozásokkal: 2001. október 5-én, 2002. május 22-én és 2013. március 20-án.
A "Simauts" klipben a Taketomi -sziget és az azonos nevű falu tájai láthatók . A 2013-as kiadáshoz a videót ugyanott forgatták újra, ezúttal a helyi lakosok voltak a főszereplők, akik csendben Simautát „éneklik”.
Más művészek közül, akik elkészítették saját változatukat ennek a műnek, megemlíthető Alfredo Casero argentin művész 2001-es verziója , amely három Premios Gardel-díjat kapott, a Grammy -díj argentin megfelelőjét . 2002-ben Casero alakítása az argentin labdarúgó-válogatott himnusza lett a 2002-es FIFA-bajnokságon .
Andrew WK amerikai zenész felvette a dal saját verzióját a The Japan Covers [9] című albumra .
2005-ben a Night Snipers énekese , Diana Arbenina felvette a "Simouta" feldolgozást Miyazawával, később ezt a verziót külön kislemezként adták ki [10] [11] .