A slampos császárné

A slampos császárné
A skarlát császárné
Műfaj történelmi dráma , melodráma
Termelő Joseph von Sternberg
Termelő Emanuel Cohen, Joseph von Sternberg
forgatókönyvíró_
_
Manuel Komroff, Eleanor McGuire
Főszerepben
_
Marlene Dietrich , John Lodge , Sam Jaffe , Louise Dresser
Operátor Bert Glennon
Zeneszerző Bernhard Kaun
gyártástervező Hans Dreyer
Filmes cég Paramount Pictures
Elosztó Paramount Pictures
Időtartam 104 perc
Ország  USA
Nyelv angol
Év 1934
IMDb ID 0025746
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A Skarlát császárnő ( Comm 1 ) egy  1934 - es hollywoodi film, amelyet Joseph von Sternberg , a Paramount Pictures -től rendezett II. Katalin naplói alapján .

A film alapvetően történelmi eseményeknek felel meg, de a "vad" Orosz Birodalmat és a Császári Palotát ábrázoló jelmezek és díszletek, valamint egyes szereplők viselkedése nagyon groteszkek és valószínűtlenek, és nagyon emlékeztetnek Fritz Lang filmjére." A Nibelungok ", amely Attila "vad és rettenetes" birodalmát is bemutatja.

A filmben Marlene Dietrich Catherine, John Davis Lodge, Sam Jaffe (filmes debütálása), Louise Dresser és Aubrey Smith szerepel. Catherine gyermekkori szerepét Marlene Dietrich lánya  - Maria Riva játssza .

Cím

A film metaforikus címe "A skarlát császárnő" a Nyugaton széles körben használt "skarlát nő" bibliai kifejezésből származik ("nagy parázna; egy skarlátvörös fenevadon ülő nő" [1] [2] [Comm 2] ) , ami lényegében megfelel az orosz nyelvű "séta", "kurva" fogalmaknak. Így az orosz nyelvben a rendező által meghatározott leghelyesebb és legreflexiósabb jelentés az „eloszlott császárné” („őrült császárnő”, „tékozló császárné”, „slampos császárné”) kifejezés [3] [4] [5] [6] [7] .

Telek

Joseph von Sternberg csodálatos rendező. A The Dissolute Empress-ben a királyi udvar luxusa mellett van egy primitív elem is, amely mindent áthat; ezeket a perverz szobrokat. Mit ér egy csontváz, amely egy bográcsot ölel Nagy Katalin asztalán! Ezeknek a részleteknek köszönhetően érzi a korszak Oroszországának szellemét. Ő az volt.

Martin Scorsese [8]

1735 . Sophie Frederike  , egy porosz herceg lánya és egy ambiciózus porosz anya, majdnem hét éves. Az anya nagy jövőt ígér lányának.

1744 . Sophia Fredericát Alekszej gróf követ hozta Oroszországba, mint másodunokatestvérének - a durva és gyengeelméjű poroszországi orosz trónörökösnek - " Péternek " a menyasszonya. Át is nevezték „ortodox módon” - „Ekaterina Alekseevna”-ra.

1745 . Péter gyengeelméjű, de kényszerházasságban él Catherine-nel. Az ifjú házasok közötti szerelem helyett csak gyűlölet. Egy nap Katalin vigasztalást próbál találni Alekszej gróf karjaiban, aki korábban szerelmet vallott neki, de ő már az idős Erzsébet császárnő szeretője. Aztán Catherine más szeretőket keres és fokozatosan talál magának a hadseregben.

1754 . Megszületik Catherine első gyermeke, Pavel fia , és az udvarban betöltött pozíciója stabilabbá válik. De a gyerek nyilvánvalóan nem a férjétől származik, ezért Péter még jobban gyűlöli.

1762 . Erzsébet halála után Katalin a trónra lépő III. Péter császár felesége , de helyzete ismét ingataggá válik: férje és szeretője, Liza Voroncova bármikor megszabadulhat tőle. Amikor Katalin befolyása a hadseregben kezd felülmúlni férje befolyását, Alekszej gróf megpróbálja visszaadni a helyét, de már késő. Az ellenségein diadalmaskodó Katalin, sok seregszeretőjével és az egyház áldásával, palotát hajt végre , szeretője, Grigorij Orlov kapitány pedig megöli III. Pétert . II. Katalin maga lép fel a birodalom trónjára, lovon ül.

Cast

Művészi jellemzők

A film kellékei és díszletei távol állnak a történelmi valóságtól. Mindazonáltal a Sternberg által festett, a cári Oroszországról készült képben van egy művészi eredetiség, amely a német expresszionizmusból származik . A híres kritikus, Robin Wood felfigyelt a vizuális torzításokra és a groteszk túlzásokra (például óriási ajtókra, amelyeket csak fél tucat szobalány tudna kinyitni). A számtalan gyertya pislákolása nem képes eloszlatni a baljós árnyakat.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] a rémálom hiperrealista atmoszférája vízköpőivel, gyötrelmes torzulásokba csavart groteszk figuráival, hatalmas ajtóival, amelyek becsukásához vagy kinyitásához féltucat nő szükséges, sötét tereivel és baljós árnyaival, amelyeket a számtalan gyertya pislákolása teremt, és a csontváza uralkodik. a királyi esküvői lakomaasztal [9] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. kb . Letöltve: 2016. november 5. Az eredetiből archiválva : 2016. november 6..
  2. A "skarlát nő" angol-orosz fordítása - ABBYY Lingvo-Online . Letöltve: 2016. november 2. Az eredetiből archiválva : 2016. november 4..
  3. II. Katalin a mozi szemével: 10 film az orosz császárnőről | Mozi | Kultúra | Érvek és tények . Letöltve: 2016. november 5. Az eredetiből archiválva : 2016. október 31..
  4. A "The Dissolute Empress" című film. Hollywood Classics, USA, 1934. A fiatal Zsófia hercegnő Oroszországba érkezik, hogy feleségül vegye Erzsébet Petrovna császárné fiát, aki egy gyengeelméjű ... . Letöltve: 2016. november 5. Az eredetiből archiválva : 2016. november 5..
  5. The Slutty Empress, cselekmény, kritikai elemzés, szereposztás . Letöltve: 2016. november 5. Az eredetiből archiválva : 2016. november 5..
  6. A 73 éves Barbra Streisand filmet készít a fiatal Katalin II-ről . Letöltve: 2016. november 5. Az eredetiből archiválva : 2016. november 5..
  7. A skarlát császárné (1934) - A szülőföld áfonyás ládái!
  8. Martin Scorsese életszabályai | Esquire.ru magazin . Letöltve: 2021. augusztus 29. Az eredetiből archiválva : 2021. január 27.
  9. Robin Wood. A felbomlott császárné . The Criterion Collection Online Cinematheque. Letöltve: 2011. január 3. Az eredetiből archiválva : 2012. április 26..

Megjegyzések

  1. A "The Scarlet Empress" szó szerint fordítható "Bíbor császárnő" , "Scarlet Empress" vagy "Red Empress" néven is, de a szó szerinti fordítás tévedés, mivel a feltüntetett szín nem magára a császárnőre vonatkozik, hanem arra. "beast", ahol "ül", míg a leghibásabb a név "The Bloody Empress" fordítása , mivel Catherine maga egy csepp vért sem ontott ebben a filmben.
  2. A „bíbor vadállat” a Bibliában szó szerint felálló (vagyis vérrel telt) férfi nemi szervet jelent, amelyből a rajta ülő „nagy parázna” folyamatosan orgazmust élvez , ugyanakkor metaforikusan társadalmi értelemben. államok hatalmi struktúráit jelenti, a hatalmi elitek kérésére folyamatosan vért ontva, amitől a köznép szenved, a hatalom és a hatalmi struktúrákon "ülő" elit pedig különféle "örömökben" részesül. " Bíbor " - a bíbor színű ruhák mindig is a birodalmi hatalom jelképei voltak ( S. A. Kuznyecov , Nagy magyarázó szótár az orosz nyelvről. - 1. kiadás: St. Petersburg: Norint. 1998; T. F. Efremova , Magyarázó Ephraim szótár, 2000 )