Molon labe ( ógörög Μολὼν λαβέ - gyere, vedd; hozzávetőleges ógörög kiejtése molon labe , modern görög - molon lave ) - hívószó, I. Leonidász spártai király legendás válasza a perzsa nagykövet írásos fegyverátadási követelésére a termopülai csata előestéjén [1] .
A legenda szerint a kifejezés a következő körülmények között hangzott el. I. Xerxész görögországi hadjárata során a görög-perzsa háborúk idején Xerxész két szóval követet küldött Termopülaiba : „tegye le a fegyvert”. Leonyid szűkszavúan válaszolt : "Gyere és vedd el."
A "molon" szó a βλώσκω ( blōskō ) [2] [3] ige egyes számú aktív aorista igenéve . Az aorista "labe" az egyes szám második személyű felszólító λαμβάνω ( lambanō ). Így valószínűleg egy közelebbi fordítás: "Gyere vedd!" .
A kifejezést a 300 Spartans ( 1962 ) és a 300 Spartans ( 2007 ) című filmekben használták.
Az angol és spanyol átdolgozásokban ( angolul Come and take it , spanyolul Ven y tómalo ) szereplő kifejezést Fort Morris (Grúzia) amerikai védői használták 1778-ban az amerikai függetlenségi háború és az 1835-ös gonzalesi csatában a texasi függetlenség idején. . Ez a kifejezés a görög 1. hadsereg hadtestének és az amerikai központi különleges műveleti parancsnokság mottójává vált .
Termopülai csata (i.e. 480) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kontextus |
| ||||||||
tagok |
| ||||||||
A kultúrában |
|