A kilenc szabálya ( ukrán a kilenc szabálya) a kölcsönszavak fonetikai adaptációjának és ennek megfelelően az ukrán nyelv helyesírásának szabálya .
A kilences szabály szerint a kölcsönzött köznevekben a forrásnyelv [i] hangja a kilenc mássalhangzó egyike (innen a név) között van - d, t, z, s, c, w, w, h, p - és a mássalhangzót jelölő betű az й kivételével , kiejtésben az ukrán hang [ɪ] , írásban pedig az és betűvel (az orosz ы [ɨ] -hez közel álló , de azzal nem egybeeső hang) közvetíti. ). A többi mássalhangzó után az [i] hangot az [i] hang továbbítja, és az i betűvel írjuk .
Példa : jel , dinamó , üzemmód , dízel , cikcakk .
Magánhangzók és y előtt , valamint nyitott szótagokon a szó végén a kilences szabály nem érvényes, és a hang és az i betű használatos : do ptriya , stan tsiya , hella jio , kolіb pі , so si ( de: így sis t - mivel itt zárt szótag).
Általában a kilences szabály nem vonatkozik a tulajdonnevekre, ezért a tulajdonnév köznévvé válva megváltoztatja a magánhangzót: diesel , de diesel .
Számos kivétel van a kilences szabály alól, amelyek az egyes földrajzi nevekhez, vezetéknevekhez, régi kölcsönzésekhez és az orosz nyelvből való kölcsönzésekhez kapcsolódnak. Számos kivétel állapota vitatható, és a különböző kézikönyvekben eltérően értelmezik.
A kilences szabályt 1913-ban S. Y. Smal-Stotsky és F. Gartner "Az ukrán nyelv grammatikája" szerzői fogalmazták meg a lengyel helyesírás hasonló szabálya alapján [1] .
A "kilenc szabályának" memorizálásához számos emlékező kifejezés létezik, amelyek minden szava a megfelelő 9 betűvel kezdődik. Az egyik ilyen kifejezés: „Dnipr dübörögj és dübörögj , cigányokkal a feleségéhez” („Dnyeper szélesre ordít és nyög, cigányokkal hajókat hajt”; az első öt szó Tarasz Sevcsenko „ Okozal ” című balladájának kezdete. ).
A „De ti z'sisi qiu csésze zsír?” emlékező kifejezés is széles körben ismert. („Hol eszed meg ezt a tál zsírt?”), amely csak a megfelelő mássalhangzókat tartalmazza [2] .