Hozd a kolostor alá
A kolostor alá hozás egy olyan idióma [1] , amely olyan cselekvést jelöl, amely valaki mást nehéz helyzetbe hoz, általában súlyos, gyakran visszafordíthatatlan [2] baj, büntetés formájában [3] .
Tehát a „ Róka és a farkas ” című mesében a farkas, aki követte a róka tanácsát a halfogásról, és ennek következtében jéggé fagyott, megverték, és csak egy levágott farok árán menekült meg. a róka: „Te hoztál, nővér, a kolostor alá” [4] .
Ennek az expresszív (és formailag szokatlan) kifejezésnek negatív konnotációi vannak, és az orosz, ukrán és (ritkábban) fehérorosz nyelvben használják [1] .
Eredet
Általában úgy tekintik, hogy az orosz nyelven jött létre ("igaz orosz" [5] ), bár M. V. Zhuykova azt állítja, hogy az idióma az orosz és a fehérorosz nyelvekbe az ukránból való kölcsönzés révén került be [6] .
Számos lehetőséget javasoltak a [7] [1] kifejezés eredetének magyarázatára :
- V. I. Dal a „nagyapa kolostorba vitelét” úgy említi, hogy „ászsal öljük meg a királyt” kártyajáték során [8] . V. M. Mokienko és T. G. Nyikitina ugyanazt a kifejezést adja, azzal a magyarázattal, hogy „tedd a kártyát levágás alá” [9] ;
- utalás az élethosszig tartó kolostorban való száműzetésre , gyakori gyakorlat a 17. században, amikor ezt a kifejezést először jegyezték fel a folklór feljegyzései [2] ;
- a nagyon nehéz élethelyzetben lévők számára volt kiút a kolostorba járás formájában [5] ;
- az ellenségek támadása során az orosz kalauzok állítólag az erődökké alakított kolostorok falai közé vitték az ellenséget, és az ellenség csapdába esett. Zsujkova megjegyzi, hogy ez a magyarázat ellentmond az idióma által közvetített negatív értékelésnek, természetesen pozitív lenne egy sikeres katonai ravaszság megítélése [10] ;
- a férje által elkövetett zaklatás esetén egy nő megpróbálhatott védelmet találni a lelki hatóságoktól, akiknek joguk volt férjét „alázatosan” hat hónapra vagy egy évre kolostorba küldeni [11] . Zhuikova megjegyzi, hogy a gyakorlatban a 16-17. században egy nő egy kolostorban fordult meg családi konfliktusok esetén, és örökre - egy férfi számára ez volt a módja annak, hogy második felesége legyen. Előfordult, hogy a zsinat határozatával (már a 18. században) egy asszonyt kolostorba helyeztek, hogy megmentsék férjétől [12] ;
- Zsuikova az idióma kialakulását a koldulással köti össze , mivel a koldusok alamizsnát gyűjtöttek közvetlenül a kolostorok falai alatt [13] : a kolostorba mentek tonzúrára , a kolostor alá - koldulni [14] . A 19. századi ukrán forrásokban megtalálhatók a „kinyújtott kézzel a kolostor alá menni” kifejezések [15] , „nagy sor vitte őket a kolostorba”, ami a rendkívüli szegénység állapotát jelzi [16] .
Zsujkova azt is megjegyzi, hogy az „alatt” elöljárószó használata ellentmond azoknak a magyarázatoknak, amelyek a kolostoron belüli helyet követelik meg, és így az „in” elöljárószót [12] .
Jegyzetek
- ↑ 1 2 3 Zhuikova, 2007 , p. 130.
- ↑ 1 2 Pushkareva N. L. Család, nő, szexuális etika az ortodoxiában és a katolicizmusban. Az összehasonlító megközelítés kilátásai. // Néprajzi szemle . 1995. No. 3. S. 55-70.
- ↑ Mokienko, Nikitina, 2007 , p. 410.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 133.
- ↑ 1 2 Az orosz frazeológia rövid etimológiai szótára // Orosz nyelv az iskolában . 1. szám 1979. M.: Uchpedgiz , 1979. S. 60.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 145.
- ↑ Krylova M. N. Az orosz nyelv sarka . Moszkva-Berlin, Direct Media, 2015, 106-107.
- ↑ Kolostor // Az élő nagyorosz nyelv magyarázó szótára : 4 kötetben / szerk. V. I. Dal . - 2. kiadás - Szentpétervár. : M. O. Wolf nyomdája , 1880-1882.
- ↑ Mokienko, Nikitina, 2007 , p. 178.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 130-131.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 131.
- ↑ 1 2 Zhuikova, 2007 , p. 132.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 135.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 136.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 137.
- ↑ Zhuikova, 2007 , p. 139.
Irodalom