Tumbleweed | |
---|---|
Szerző | Anton Pavlovics Csehov |
Eredeti nyelv | orosz |
írás dátuma | 1887 |
Az első megjelenés dátuma | 1887. július 14. (26.). |
![]() |
Tumbleweed - Anton Pavlovics Csehov története . 1887-ben íródott, először 1887-ben jelent meg a Novoye Vremya 4084. számában, július 14-én, An aláírásával. Csehov.
A. P. Csehov "Tumbleweeds" története 1887-ben íródott, először 1887-ben jelent meg a "New Time" 4084. számában, július 14-én, An aláírással. Csehov, 1888-ban bekerült a "Történetek" gyűjteménybe, amely szintén szerepelt A. F. Marx kiadványában.
A "Stories" gyűjtemény esetében a szerző lerövidítette a történetet.
A történet Csehov 1887-es, az Északi-Donyec folyó melletti Szent-hegységben tett látogatásának benyomásai alapján íródott. Hazatérése után Csehov ezt írta N. A. Leikin kiadónak: „Nemrég tértem vissza a Szent-hegységből, ahol körülbelül 15 000 zarándok volt velem. Általában sok benyomás és anyag van ... ". Az igazi személy a történetben leírt Alekszandr Ivanovics zsidó. B. A. Lazarevszkij emlékiratai szerint Csehov úgy vélte, hogy a történetben leírt élettárs „a hozzá rendelt nyomozó” [1] .
Csehov életében a történetet lefordították szlovák és francia nyelvre.
A kritikusok válaszai a történettel kapcsolatban ellentmondásosak. A kritikus K. Arszejev a "Tumbleweeds" című történetet olyan történeteknek tulajdonította, amelyek "mind tartalmilag, mind egyéni szépségeikben túl szegények, és amelyek néha Csehov úr esszéinek fő erősségét jelentik" [2] .
K. P. Medvedszkij felrótta Csehovnak, hogy nem írja le részletesen, mi a vándorlás és mi okozta [3] .
V. Albov úgy vélte, hogy "Csehov, a humorista végül pesszimista lett", és túl sok története van az élet céltalanságáról, értelmetlenségéről. Az egyik ilyen történet a "Tumbleweed" [4] volt .
F. E. Paktovsky így írt a történetről: „Az élet igazságának kis keresője, akit Csehov a „Tumbleweeds” című történetben hozott ki, még kevesebbet fog adni ennek az életnek” [5] .
G. Kacherets szemrehányást tett Csehovnak, amiért történetében leértékelte a zsidók megvilágosodási vágyát, és a középszerűség szintjére csökkentette azt” [6] .
A történet első személyben szól. A történet cselekménye az Északi-Donyec folyó partján játszódik, a Szent-hegy közelében. Itt található az ortodox Szvjatogorszkij kolostor . János teológus és Miklós csodatevő napjaira hívők ezrei sereglettek a Szent-hegységbe. Mindenkinek, aki jött és jött, a kolostorban kellett aludnia, enni-inni kellett adnia. A szerző leírja a kolostorban töltött benyomásait. Egy szobatársat helyeztek el a szobájában, akiről kiderült, hogy egy ortodoxiára tért zsidó. A zsidó neve Alekszandr Ivanovics volt, korábban pedig Izsák. Alekszandr Ivanovics mesélt a szerzőnek nehéz életéről – milyen szegényen éltek a szülei, akik azt akarták, hogy fiuk kereskedelemmel foglalkozzon, és nem tudott mást, csak a Talmudot . Egy napon a szülei megverték, gyanítva, hogy fia egy orosz újságot olvas .
Az egykori Izsák örömmel beszélt a megvilágosodás utáni vágyáról, vándorolt az országban. Meglátogatta a következő városokat: Gomel , Kijev , Belaja Cerkov, Uman, Balta, Bendery, Odessza. Poltavában a narrátor csatlakozott az őt technikumra felkészítő diákokhoz, gondolkodásra kényszerítette és rámutatott az élet céljára.
Alekszandr Ivanovics színesen mesélt arról, hogy egyszer beleesett a bányába, és majdnem odaszegezték egy vödörrel. Most vidéki tanárokhoz ment. A vallásváltással kapcsolatban ezt mondta: "Az Újszövetség az Ószövetség természetes folytatása." Ez a mondat nem magyarázta meg teljesen a problémát.
A partner másnap elment. Sok ember volt a kolostorban, köztük sok címer, taurus és más ember. Köztük volt Alekszandr Ivanovics is. Vele a szerző egész nap a kolostorban ácsorgott, majd elment.
Anton Csehov művei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Játszik | |||||||
Mese | |||||||
úti jegyzetek |
| ||||||
Álnéven „A. Chekhonte" |
| ||||||
A szerző gyűjteményei |
| ||||||
Kategória |