Onkelos | |
---|---|
Születési dátum | 1. század |
Születési hely | |
Halál dátuma | 120 |
Foglalkozása | fordító , bibliafordító , rabbi |
Apa | Kalonimos |
Onkelosz ( héb . אונקלוס הגר , görögül Άγκολος vagy Άγκυλιον ; a Kr.u. 1. század vége) római prozelita , azaz judaista hitre tért . Lefordította a Tórát arámra , ami az akkori zsidó közegben köznyelv volt . Onkelosz fordítása egyszerűségének és érthetőségének köszönhetően - a zsidó jogtanárok jóváhagyásával - a legelterjedtebb Tóra-fordítás lett az egész zsidó diaszpórában.
Onkelos prozelitát a Talmud és Tosefta gyakran azonosítják Akila prozelitával , mivel a görögben a nevük hasonló hangzású: Άγκολος és Άγκυλιον. Ezen azonosítás alapján a Pentateuchos Targum az Onkelos Targum néven vált ismertté. Ugyanebben az időben egy tanna is létezett Onkelos néven, [1] aki a templomi kerubokról szóló kommentár szerzője . [2] Mivel véleményét a tanna mondásaként idézik, nem lehet az Aquila, akinek a talmudi-midrasita irodalom tanakhikus értelmezéseit csak a fordító véleményeként adják meg.
Onkelosz jellemzéséhez szükséges megjegyezni a rituális tisztaság törvényeinek rendkívül szigorú betartását; mindennapi életében is betartotta azokat a különleges tisztasági törvényeket, amelyeket csak a szent tárgyakra írnak elő. E tekintetben még a pátriárkát is felülmúlta r. II. Gamliel , aki ezen törvények szigorú betartásáról is híres volt [3] . Egyszer mindketten Ascalonban voltak, Onkelosz pedig rituális fürdőt vett a tengerben, mivel véleménye szerint Izrael földjén kívül minden fürdőhely nem alkalmas rituális célokra; a pátriárka azonban nem volt ilyen kategorikus. [4] A jelek szerint közöttük volt a legszorosabb kapcsolat, hiszen Onkelost szinte mindenhol a pátriárka mellett idézik. [5] Amikor r. Gamliel meghalt, Onkelos ünnepélyes temetést adott neki, drága dolgokat égetett el - ez a szokás a királyi személyek temetésén. [6]
Onkelosról a következő legenda szól. Onkelosz Kalonimosz vagy más olvasat szerint Kalonikos fia volt. Amikor áttért a judaizmusra , a római császár katonákat küldött utána, hogy letartóztassa, de Onkelosz a Tanakh különböző verseit olvasva áttérítette őket a judaizmusra . A császár újabb katonákat küldött, aztán megint, de Onkelosz is áttért a zsidó vallásra. A császár negyedszer is szigorúan megparancsolta a katonáknak, hogy Onkelosszal ne beszéljenek. Letartóztatva a katonák észrevették, hogy Onkelosz az ajtókereten lévő mezuzára tette a kezét ; azzal a kérdéssel fordultak Onkeloshoz: "Ez mit jelent?". Onkelosz elmagyarázta, majd a katonák áttértek a zsidó vallásra. [7]
Ez a történet, valamint "Onkelosz, Kalonikosz fia, Titusz unokaöccse" [8] által előadott nekromantikus cselekmények története valószínűleg a Palesztinában Aquila és Flavius Domitilla neve körül született mesék babilóniai változata. Babilóniában kevéssé ismerték a prozelita Aquilát, míg Onkeloszt a tannai hagyományokból ismerték; innen a zavarodottságuk. Ez magyarázza a Talmud azon kijelentését is [9] , hogy „ Onkelos a Pentateuchot arámira fordította r. Eliezer és R. Yehoshua ." Mivel itt Aquila átadja helyét Οnkelosnak, természetes, hogy a fordítás arámi legyen, mivel a Tanakh görög fordítását - a Septuaginta - kevéssé ismerték Babilóniában. .
Szótárak és enciklopédiák |
| |||
---|---|---|---|---|
|