Ne menj a pincébe | |
---|---|
Maradjon távol a pincéből | |
A könyv első kiadásának borítója 1992-ben. Jim Tizen borítóképe | |
Műfaj | Horror , Gyermekirodalom |
Szerző | Robert Lawrence Stein |
Eredeti nyelv | angol |
írás dátuma | 1992 |
Az első megjelenés dátuma | 1992 |
Kiadó | Scholastic Corporation |
Ciklus | borzalom |
Előző | " Üdvözöljük a Holtak Házában " |
Következő | " Szörnyű vér " |
A Maradj ki a pincéből Robert Stein amerikai író második könyve , amelyet a Libabőrös című gyerekkönyv-sorozathoz írt . A könyv először 1992 júliusában jelent meg. Oroszországban először a Roszmen kiadó adta ki 1999-ben [1] (az eredeti sorozatban ez a könyv a második helyen jelent meg, Oroszországban viszont a harmadikként).
Ez egyike azon történetek közül a Horror sorozatban, amelyeket harmadik személyben mesélnek el (a sorozat legtöbb könyvében maga a főszereplő a történet narrátora). A könyv egy nővérről és testvérről, Margaretről és Casey-ről szól, akik elkezdik gyanakodni apjukra, hogy tiltott kísérleteket végez a pincéjükben, aminek következtében apjuk növényré kezd válni.
Margaret és testvére, Casey Brewer frizbizik az előkertben , észreveszik apjukat, és meghívják játszani, de az alagsorban sürgős ügyekre hivatkozva visszautasítja. Gyerekeknek tilos oda lemenni, mivel az apa veszélyes kísérleteket végez ott.
Egy idő után Mrs. Brewer kénytelen egy másik városba repülni, hogy meglátogassa a nővérét. Amikor Brewer úr viszi a feleségét a repülőtérre, a gyerekek úgy döntenek, hogy lemennek a pincébe, hogy megnézzék, milyen kísérleteket végez az apjuk. Az alagsorban nagyon sok növényt találnak, amelyek úgy viselkednek, mintha élnének. Egyszer az egyik növény Casey dereka köré fonódik és maga felé húzza, Margaret pedig segít a bátyjának kiszabadítani magát, és elmenekülnek. Ugyanazon a napon Margaret észreveszi, hogy apja növényi táplálékot eszik. Másnap frizbi közben a gyerekek véletlenül leverik apjuk fejéről a sapkát, és azt látják, hogy haj helyett levelek nőnek a fején. Mr. Brewer megpróbálja megnyugtatni a gyerekeket, elmagyarázva nekik, hogy ez csak kísérleteinek mellékhatása, és hamarosan minden visszatér a normális kerékvágásba. Később Margaret észreveszi, hogy apjának vér helyett zöld folyadék van, és az egész ágyat föld borítja, amelyben férgek és poloskák másznak. Másnap reggel volt főnökük, Mr. Martinez meglátogatja apjukat, és lemennek a pincébe.
Másnap, amikor Mr. Brewer elhagyja a házat, a gyerekek úgy döntenek, hogy lemennek a pincébe, ahol megtalálják Martinez úr öltönyét, és rájönnek, hogy tegnapi látogatása óta nem hagyta el a házukat. Másnap reggel Mr. Brewer kimegy a repülőtérre, hogy találkozzon Mrs. Brewerrel, a gyerekek pedig ismét lemennek az alagsorba sárkányért. A gyerekek zajt hallanak a kamrában, és rájönnek, hogy apjuk meg van kötözve és öklendezve. Kioldják, és az apa elmondja a gyerekeknek, hogy aki a reptérre ment, az egy növény – a kísérletei során létrejött hibrid klón. Amikor a klón visszatér, megpróbálja elhitetni a gyerekekkel, hogy ő az igazi apjuk. Margaret kést ragad és apró vágást vág a megkötözött férfi karján, és amikor vörös vér kezd folyni a sebből, rájön, hogy ő az igazi apja. Az igazi Dr. Brewer kettévágja klónját, világoszöld vért és szárszerű belsőt tárva elénk. A gyerekek újra hallják a zajt a kamrában. Odabent találnak egy öklendezett Mr. Martinezt, és elengedik.
Egy héttel később Dr. Brewer elégeti az összes növényt a pincéből az udvaron, és néhányat elültet a kertben. Egy napon az egyik növény megérinti Margaretet a leveleivel, és elmondja neki, hogy ő az igazi apja.
A könyv első kiadásának borítóját Jim Tizen illusztrátor készítette, első és egyetlen munkája a Horror sorozaton [2] [3] . 2015-ben a Bloody Disgusting a nyolcadik helyre sorolta Teezen borítóját a tíz legfélelmetesebb horrorfilmes borítót tartalmazó listáján [4] .
A sztori 2003-as újrakiadásakor a borítóművész Tim Jacobus volt, aki a Horror Movies [5] szinte minden borítóján dolgozott . A teljes sorozat következő újrakiadásakor, 2011-ben a könyv borítóját már Brandon Dorman művész rajzolta meg, aki az újraindítás során a teljes sorozaton dolgozott [6] .
1995-ben kezdett megjelenni a Goosebumps című kanadai-amerikai antológia horror televíziós sorozat , amelynek minden epizódja Robert Stein külön könyvének adaptációja volt a Horror sorozatból [7] . A "Ne gyere a pincébe" című könyv filmadaptációja két epizódban jelent meg, az első évad tizenegyedikében és tizenkettedikében. Mindkét epizódot ugyanazon a napon, 1996. január 27-én mutatták be [8] [9] . A főszerepeket Margaret és Casey szerepét Becky Lantos, illetve Blake McGrath [10] .
A történetet először Oroszországban a " Rosmen " kiadó adta ki 1999-ben, L. Kalabukhova fordításában "Valami a pincéből" címmel. A könyv egy sorozat harmadik részeként jelent meg "Horrors" általános néven, bár eredetiben ez volt a sorozat második története. A könyv borítója összhangban volt az eredeti első kiadással, Jim Tisen művészetével [1] . Ebben a fordításban a főszereplő testvérének neve Kasey, barátja neve pedig Diana volt.
A könyv második alkalommal jelent meg Oroszországban az AST kiadónál 2019-ben Anatolij Umanszkij új fordításával. A Horror sorozat újraindítása volt, az AST kiadó elkezdte kiadni a könyveket abban a sorrendben, ahogy azok eredetileg angolul megjelentek. Az új fordításban a cím a "Ne menj a pincébe" pontosabb fordítására módosult, a könyv a másodikként jelent meg a sorban. A műalkotást Brandon Dorman művész illusztrálta [11] .
Science Fiction Lab [12]
Amazon [13] Goodreads [14] LibraryThing [15]
A könyv általában pozitív kritikákat kapott, és "egy jó horrorregény példája" [16] , sőt "igazi klasszikusnak" is tekinthető [17] . A screenrant.com bírálója megjegyzi, hogy a Ne menj a pincébe a sorozat első tudományos-fantasztikus könyve, és a könyvből származó szörnyet, a növényapát a Horror könyvsorozat második legfélelmetesebb szörnyetegének tartja . ] . A Teen Vogue a Ne menj a pincébe a 4. helyet a 20 R.L. Stine könyvet tartalmazó listán, amelyet újra el kell olvasnod, és így jellemezte a válogatást: „ez a könyv mindannyiunkat elgondolkodtatott, mi folyik a pincéinkben” [19] .
A 2003-as utánnyomásban a szöveg szerkesztése megtörtént: a különböző szavak vagy kifejezések lexikális pótlása mellett a szövegből olyan hivatkozásokat is eltávolítottak vagy megváltoztattak, amelyek csak a 90-es évek elején voltak jellemzőek, de a 2000-es évek elején már nem voltak népszerűek. (például a Nintendo , vagy azt az említést, hogy Margaret "hangkazettát hallgat" helyett egyszerűen "zenét hallgat").
![]() |
---|
"Horror" R. L. Stine | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
borzalom |
| ||||||||
A félelem utcája |
| ||||||||
Más sorozatok |
| ||||||||
Videójátékok |
| ||||||||
Egyéb |
|