Duenos felirat

A Duenos felirat a latin írás  egyik legrégebbi ismert emléke . A Kr.e. hatodik századra datálható. A felirat három sorban található a kernos falán , három gömb alakú edény formájában, amelyeket hidak kötnek össze. A Cernost 1880 -ban fedezte fel Heinrich Dressel a római Quirinálon , jelenleg a berlini Állami Múzeumban őrzik a 30894.3 leltári szám alatt.

Cím

A felirat az első szóról kapta a nevét - DVENOS , amely a bónusz szó régi formája  - "jó".

Fordítások

A Duenos-felirat több tucat értelmezése született, amelyek közül egyik sem állítja magát teljesnek [1] . A felirat megfejtésének bonyolultságát a hozzánk került archaikus latin műemlékek kis száma , valamint a rómaiak által használt rövidítések magyarázzák, amelyek nem teszik lehetővé a feliratok egyértelmű értelmezését.

Az alábbiakban a felirat egyik lehetséges értelmezése látható.

Vonal eredeti felirat Betűadaptációs lehetőség Hipotetikus fordítás klasszikus latinra Orosz fordítás
egy IOVESATDEIVOSQOIMEDMITAT
NEITEDENDOCOSMISVIRCOSIED
iouesāt deivos qoi mēd mitāt, nei tēd endō cosmis vircō siēd Iurat deos qui me mittit, ni in te (= erga te) comis virgo sit Azokra az istenekre esküszik, akik alkotnak engem. Ha a lány nem mosolyog rád,
2 ASTEDNOISIOPETOITESIAIPA
CARIVOIS
as(t) tēd noisi o(p)petoit esiāi pācā riuois at te (…) paca rivis akkor legyen (legyen) tőlünk most az ő öröme, beleegyezése neked
3 DVENOSMEDFECEDENMANOMEIN
OMDVENOINEMEDMALOSTATOD
duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo(s) statōd Bonus me fecit in manom einom bono, ne me malus (tollito, clepito) Egy jó ember jóra teremtett, és ne legyen belőlem jó (legyen) rossz.

Jegyzetek

  1. Otkupscsikov Yu.V. Megjegyzések a "Duenosa" felirathoz (CIL, I, 4) . Orosz filológiai portál. Letöltve: 2010. július 18. Az eredetiből archiválva : 2012. május 11..

Irodalom