Nadistuti-sukta

A " Nadistuti-sukta " ( Skt. नदिस्तुति सुक्त , "himnusz a folyók dicsőítéséről") a himnusz megnevezése az "RV X1, ] 7 " tizedik mandalájában . A szerzőről úgy tartják, hogy a Priyamedha családból származó Sindhukshit ("Szindhuban él " ). A himnusz jagati méterben van írva .

Ez a himnusz nagyon fontos forrása a védikus civilizáció földrajzának tanulmányozásának . Fő témája Szindhu ( Indus ) és mellékfolyóinak dicsőítése. Ezért a himnusz földrajzi iránya északnyugatiként van meghatározva, de említésre kerül a Gangesz (a Rigvéda egyetlen említése) és a Yamuna is , amelyek keleten találhatók [2] .

Az RV X, 75, 5-ben a Rishi tíz folyót sorol fel, a Gangesztől kezdve:

  1. ganga
  2. Yamuna
  3. Saraswati
  4. Shutudri
  5. parushni
  6. Marudvridha
  7. Asikni
  8. Vitasta
  9. Arjikia
  10. Sushoma

Az IAST -en :

imám me gaṅge yamune sarasvati śutudri stomaṃ sacatā paruṣṇy ā asiknyā marudvṛdhe vitastayārjīkīye śṛṇuhy ā suṣomayā

T. Ya. Elizarenkova szó szerinti fordítása :

Fogadd ezt a dicséretemet, ó Ganga, Yamuna, Saraswati, Shutudri, Parushni! Ó, Marudvridha Asiknivel, Vitastával, ó Arjikia Sushomával, figyelj! [3]

RV X, 75, 6 hozzáadott északnyugati folyók:

  1. Trishtama
  2. Susartu
  3. Verseny
  4. Shvetya
  5. Szindhu
  6. Kubha
  7. Gomati
  8. Mehatnu
  9. Krum

Az IAST -en :

tṛṣṭāmayā prathamaṃ yātave sajūH susartvā rasayā śvetyā tyā tvaṃ sindho kubhayā gomatīṃ krumum mehatnvā sarathaṃ yābhir īyase

T. Ya. Elizarenkova szó szerinti fordítása :

Csatlakozás a futáshoz először Trishtamával, (majd) Susartuval, Rasával (és) ezzel a Shvetyával, Te, Szindhuval, Kubhával (menj) Gomatiba, Mehatnuból Krumba, akivel ugyanazon a szekéren versenyzel. [3]

A folyók listáját ebben a himnuszban nem szabad összetéveszteni a Sapta Sindhu -val , a Rig Véda korábbi részeiben homályos azonosítású "Hét folyóval".

Jegyzetek

  1. Rigveda. Mandalák IX-X. / Prep. szerk. T. Ya. Elizarenkova. - M .: Nauka, 1999. - S. 211-212.
  2. Rigveda. Mandalák IX-X. / Prep. szerk. T. Ya. Elizarenkova. - M .: Nauka, 1999. - S. 476.
  3. 1 2 T.Ya. fordítása szanszkrit nyelvről. Elizarenkova.