Shermuhammad Muniz | |
---|---|
Munis Shermuhammad | |
Születési dátum | 1778 |
Születési hely | Khorezm régió |
Halál dátuma | 1829 |
Foglalkozása | író , történész , költő , műfordító |
A művek nyelve | chagatai nyelv (régi üzbég) |
Munis Shermuhammad ( üzb . Munis Shermuhammad , 1778 - 1829 ) - üzbég költő [1] , író, történész és műfordító.
Kiyat faluban született Khiva városához közel. Az üzbég Yuz klán szülötte [2] . Apja, Emir Avaz-biy mirab, a hvárezmi Kiyat faluból származott, és az üzbég törzsi arisztokráciához tartozott. A költő, Agakhi Muhammad Riza történész nagybátyja .
A "Boldogság Édenkertje" című történelmi mű szerzője. 1800 óta a Khiva kánok Avaz-inak , Eltuzar , I. Muhammad Rakhim-khan udvarában szolgált udvari krónikásként és titkárként.
1804 -ben díványt készített műveiből, amelyet később kiegészítettek és "Munis ul-ushshok"-nak neveztek.
1806- ban Khiva kán Eltuzar ( 1804-1806 ) megbízásából elkezdte írni a "Firdavs ul Iqbal" című történelmi művet . A munka öt fejezetből állt, és tartalmazta Khiva általános történetének és történetének összefoglalását , beleértve Eltuzar és Muhammad Rakhim Khan (1806-1825) uralkodásának időszakait .
Muniz a középkori muszlim történetírás hagyományait követve "Ádámtól" kezdi történetét, majd áttér Mohamed próféta és közvetlen utódai, a kalifák történetére. A második fejezetet a török-mongolok történetének szenteljük, a mitikus Jáfettől és fiától, Türktől kezdve Dzsingisz kán és örökösei koráig. Megjegyzendő azonban, hogy Muniz munkájában ennek az összeállítási résznek az aránya igen csekély. A Khiva Kánság XVI-XVII. századi történetének bemutatásában. Munis általában követi Abulgazit , néha megváltoztatva vagy kiegészítve. A 18. század eseményeit, különösen annak második felét igen részletesen, gyakran évekre lebontva írják le, amiből arra lehet következtetni, hogy a szerző az események számos kortársának részletes megkeresése alapján írt, különösen nyilván édesapja, aki szorosan részt vett a 18. század második felének eseményeiben. Amikor az események bemutatását 1812 -be hozták , a szerző parancsot kapott a kántól, hogy kezdje meg Mirhond Rauzat-us-safa híres történelmi művének perzsáról üzbégre fordítását , aminek következtében a Khiva történetének összeállítását meg kellett tenni. állj meg. Miután befejezte Mirhond művének első kötetének fordítását és a másodikon dolgozott, Muniz meghalt. Khorezm nagy történésze volt.
Nizamit a gondolatok birodalmának nagy sahjának nevezem, és Dzsamit
mindig pártfogónak hívom az utamon,
Khosrov Dehlavit egy vers izgatta a fejemben,
Az idők dala szállt felém, mint sugár a kéken át,
és Az idősebb Ansaritól szereztem a szavak ízét,
a nektárja ihletett, a földön élek.
A sirázi Hafiz feltárta előttem küldetésének lényegét,
Azóta, miután belekóstoltam a tudásba, a hírnevet keresem.
És Attar bevitt az ő jósága boltjába,
Megmutatta a legritkább, az istenségnek tetsző árut.
Szívemben megnyitottam a paradicsomot, amikor meghallottam Ferdowsit
S bölcsessége előtt fejet hajtok.
És Khagani kegyei által és Anvari simogatásával
megtanultam a virágok nyelvét, kitépem a szavak bimbóit.
A nagy Saadi csengő poharat nyújtott nekem,
A bíbor bor sötétjén át úszom, mint a szikra.
Ott írta a boldogság könyvét a legügyesebb Bedil, Gondolatból
nyilat, érzésből íjhúrt csinált.
De hogy ne vesszen el a szavak útján,
Navoi lelkét hívom a természet segítségére.
Ó, drága Kerami, légy kedves Munishoz,
és én, veled együttműködve, felbecsülhetetlen értékűnek fogok ismerni.
Muniz 1829 -ben halt meg, és Khivában temették el .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|