Miskinis, Antanas

Antanas Miskinis
Antanas Miskinis
Születési dátum 1905. január 29. ( február 11. ) .( 1905-02-11 )
Születési hely Yuknenay falu (ma Utenai járás)
Halál dátuma 1983. december 16. (78 évesen)( 1983-12-16 )
A halál helye Vilnius
Polgárság  Litvánia Szovjetunió 
Foglalkozása költő , prózaíró
A művek nyelve litván
Bemutatkozás "Balta paukštė" ( 1928 )
Díjak A Litván SSR Állami Díja (1983)

Antanas Mishkinis ( szó szerint Antanas Miškinis ; 1905 . február 11. [ január 29 .  , Yuknenai falu , Zarasai járás - 1983 . december 16. , Vilnius ) - litván költő, író, publicista, műfordító; Motejus Mishkinas irodalomkritikus, kritikus, műfordító öccse . A Litván SSR Állami Díj (1983), a Yuliya Žemaite-díj (1978), a Költészeti Tavasz Fesztivál (1981) kitüntetettje.

Életrajz

Parasztcsaládba született. 1914-től a dvinai reálgimnáziumban tanult, de az első világháború kitörése miatt nem fejezte be. 1923-tól a Kaunasi gimnáziumban tanult [1] . 1934-ben (más források szerint 1935-ben [1] ) diplomázott a Kaunasi Vytautas the University bölcsészettudományi karán . 1932-1942-ben Kaunasban dolgozott tanárként. 1936-1940-ben az Állami Rádiótelefon irodalmi adásainak vezetője volt.

Közreműködött a „Pjūvis“ , „Naujoji Romuva“ , Vairas , „Akademikas“ , „Trimitas“ , „Karys“ , „Žiburėlis“ , Lietuvos aidas , „Ūkininko patarėjas“ újságokban . [2]

Részt vett a Litvánia Felszabadításáért Harcosok Szövetsége, az 1940 végén létrehozott, a szovjet rezsimmel szembeni ellenálló szervezet [3] tevékenységében . 1944-től a Tauro partizánkerület tagja, 1947-től a Laisvės žvalgas (A szabadság őrzője) című újság társszerkesztője. A Demokratikus Ellenállás Általános Mozgalom elnökségi tagjává választották. Egyike volt azoknak, akik aláírták az ENSZ-hez kötött memorandumot.

1948-ban letartóztatták; büntetését Mordovia , Olzheras , Omszk táboraiban töltötte . 1956-ban visszatért Litvániába anélkül, hogy Vilniusban és Kaunasban élhetett volna. Néhány évvel később engedélyt kapott, hogy Vilniusban telepedjen le.

Irodalmi tevékenység

„Balta paukštė („Fehér madár”, 1928), „Varnos prie plento” („Varjak az országút mellett”, 1935; második kiadás 2005) és „Keturi miestai” („Négy város”, 1938; második ) versgyűjtemény kiadás 1939 ) az 1930-as évek egyik legjelentősebb neoromantikus költőjeként foglalta el a helyét a litván irodalomban, aki a hagyományos litván dalszöveg és a nyugat-európai modernizmus tapasztalatait igyekezett ötvözni. Antanas Mishkinis költészetét a ballada és romantikus világkép, a múló idő és a kihalt szerelem témái uralják. Verseket is írt a város és a vidék ellentétes etikai és hétköznapi képeivel. A litván történelemben nem a távoli múlt nagyságát, hanem a falu hétköznapi emberének szenvedését, türelmét és kitartását hangsúlyozta. Mishkinis a modern hazafiság szóvivője, akinek a Litvániával való törődés személyes élménysé vált. Költészetében a népdalok dallama, hangulata, poétikája futurizmus és expresszionizmus elemeivel ötvöződik.

A börtönben és a táborokban írt zsoltárok (1948-1949; a Sulaužyti kryžiai című könyvben jelentek meg , 1989, második kiadás 1990) klasszikus versformájukkal és élénk képekkel tűnnek ki. Az „Eilėraščiai” („Versek”, 1960), „Arti prie žemės” („A földön”, 1965), a Julius Janonisról szóló „Svajonės ir maištas” („Álom és lázadás”) versgyűjteményében. 1967), a hozzáállás. A „Dienoraštis: 1965-1971” (1972) című gyűjteményben Miskinis visszatért a neoromantikus eszmékhez és képekhez. A „Klevuose prie kelio” gyűjtemény (1982; a Litván SSR Állami Díja, 1983) a vidéki kultúra haláláról és az örök életerőről, az ember részesedéséről beszél a korszakok lebontásában. A szülőfaluról szóló memoárkönyvet a „Žaliaduonių gegužė“ („Žaliaduonių kakukk”, 1977; második kiadás 2005; Julia Žemaite-díj, 1978) többrétegű multinacionális agrárkultúra, a kommunikáció szépsége és a vidék lelke rajzolja. lakosok. [2]

Litvánra fordította Walt Whitman ( "Žolės lapai" költészeti gyűjtemény , 1959; "Vieškelio daina" címmel , 2002), William Shakespeare ("Szentivánéji álom", "Tizenkettedik éjszaka", "A vihar") műveit. , Mihail Lermontov , Alekszandr Puskin , Vladislav Broniewski , Juliusz Słowacki , Julian Tuwim .

Miskinis verseit lefordították angol, fehérorosz, magyar, grúz, spanyol, olasz, német, lengyel, orosz és észt nyelvre.

Díjak és címek

Könyvek

Jegyzetek

  1. 1 2 CLE .
  2. 12VLE . _ _
  3. Sigitas Tutlys. Lietuvos laisvės kovotojų sąjunga  (lit.) . Visuotinė lietuvių enciklopedija . Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras (2018. december 20.). Hozzáférés dátuma: 2019. december 6. Az eredetiből archiválva : 2019. december 6.

Linkek