Mada Mairam

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. október 4-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 27 szerkesztést igényelnek .

Mady Mairam ( osset . Mady Mayræm ) az oszét hagyományos vallás dzsuárja, pártfogolja az anyaságot, a gyermekvállalást .

Etimológia

Szerint Vs. F. Miller [1] és V. I. Abaev [2] , ennek a dzuárnak ("Mária anya") neve a bizánci misszionáriusok által hozott ortodox Szűz - kultusz oszétok általi adaptációjának eredménye .

F. M. Takazov ezt a nevet férfiasnak tekintve alternatív etimológiát kínál „más Ir. mairya- „fiatal férfiú, férfiszövetség tagja ” + var- (= oszét ar/yn/) „szülni” + utótag -æн; lit.: „fiatal (férfi szakszervezet tagja) születési helye”, mert az oszét vallási és mitológiai nézeteiben Mayræm / Mayræn névhez Oszétiában szétszórtan elhelyezkedő szentélyek kapcsolódnak, amelyek funkcionálisan kapcsolódnak a szüléshez [ 3] .

Létezik a Mayræmykhhuatæ (Mayramukaevs, Mairamukovs) vezetéknév is, amely egy „Mairám fia” ( Mairæmy-kue ) jelentésű névből származik.

A 19. századi legendák szerint a Mozdok Istenszülő ikon eredetileg Mairamykau faluban ( Mairӕmykhҕu 'Mária falu') található, amely  a Kaukázusban található ibériai ikon tiszteletreméltó másolata [4] .

A hét napja

A Nart-eposzban Mayræmbon ( Péntek ) a katonai versenyek napja, általában a katonai erő alkalmazása. Uats- Tutyr (március) napjaiban a vérbosszút csak pénteken engedélyezték. Az oszét történelmi legendákban Mayræmbon (péntek) gyakran a katonai és hatalmi vállalkozások napjaként szerepel. .

Imákban és énekekben

Az egyik oszét imában Mairam magvetőként szerepel:

Amikor Uacilla egy gazdag szurdokban szántott, Falvara csordákat tartott, Maria ( Mairæm ) gabonát vetett , Uastirdzhi a magasból nézte, az akkor nőtt kenyeret újra leküldte a népnek-népnek, Uram! [5]

Eredeti szöveg  (oszét)[ showelrejt] Uacilla h'zdyg comy khuym kuy kodta, Fælværa galdaræg kuy uydis, Mayræm myggag tauæg, Uastirdzhi bærzondæy kuy casti, gyeuad tsy hor ærzadis, Ksuæn, dzhuytsy hor-tsaed!

Mindeközben az oszét néprajzból származó adatok azt mutatják: „az oszétok között a férfiaknak joguk volt vetni, mert úgy gondolták, hogy ha nő vet, akkor a palánták ritkák... A férfiak közül kiemelten előnyben részesítették azokat, akik sok gyerek, akik élvezték a boldog, kedves ember hírnevét.” [6]

A menyasszonynak szentelt ünnepi esküvői dalokban a képlet többször megismétlődik:

Van egy vőfély - az igaz Uastirdzhi , a második vőfély - Mada Mayræm, barátai reggel zæd (s) és dauæg (s).

Eredeti szöveg  (oszét)[ showelrejt]

Uymæn yæ kuhylkhætsæg ræsta Uastirdzhi,
Ye 'mdzuardzhyn ta – Mady-Mairæm,
æ chyndzhæsdzhytæ – sæuun zædtæ æmæ daudzhytæ [7] .

Ebben az esetben Mady Mairam játssza æmdzuardzhyn , a  vőfély asszisztense szerepét. Az oszétok közül mindkét legjobb férfit az esküvőre a vőlegény rokonai vagy barátai közül választották ki, aki személyesen kéri őket, hogy vállalják ezeket a tiszteletbeli feladatokat. Magán az esküvő napján az asszisztens ( æmdzuardzhyn ) helyét a nevezett anya ( kængæ mad ) vagy egy fiatal, hajadon lány (a menyasszony bizalmasa) foglalja el. [nyolc]

A temetési szertartás egyik szövegében bæhfældisyn Krisztust közvetlenül Mairam fiának nevezik:

Onnan mész, és előtted lesz két út,
az egyik keskeny, a másik széles; a keskenyen sétálsz,
és az a paradicsomba vezet.
Mária fia, az arany Krisztus, kapuja előtt találkozik veled,
és bevezet. [9]

Eredeti szöveg  (oszét)[ showelrejt]

Уырдыгæй ацæудзынæ,
Æмæ дыууæ фæндаджы дæ разы уыдзæни —
Иу — нарæг, иннæ та — уæрæх,
Ды цæугæ нарæгыл,
Æмæ дæ-иу дзæнæтмæ æркæндзæни:
Йæ дуæртты раз дыл сæмбæлдзæни Майрæмы фырт
сызгъæрин Чырысти
Æмæ дæ мидæмæ ​​​​бакæндзæни.

Az oszét maszkulin eskü kifejezések ( somytæ ) között megtalálható: "Mady Mayræmystæn!" [10] (Mada Mayræmre esküszöm!). Akárcsak a Dzuar, amelynek fő funkciója a közvetítés és a mecenatúra, „Sughdæg Madæ-Mairæn Hutsaui Læuuy æma Adæmæy Khutsaui æchsæn khlardziynada ... maadæ-mairæn æya ( ) (P)ure (P) (P) æma æ_ure [P] ) (Tiszta) (Tiszta) Isten előtt áll (elhelyezkedik) és emberek és Isten között, a hely (barátság, jóság) létrehoz (létesít) ... Mady-Mairæm a menny és a szeretet földje között (együttérzés, elkötelezettség, kölcsönös megértés) hírvivő (közvetítő)). Számos helynév, szentélynév is létezik a „Mady” (anya, anya) szó használata nélkül: Mayræmty kom (Mairamov-szurdok), „Mairæmtæ” terület, „Khudy Mayræm” (Mairæm Kuda), „Sukhtai” szentély. Mayræm” (Mairæm Sukhta), „Syvællætty Mayræm” (Gyermekek Mairæm). [12] Az ilyen meghatározások tipológiailag megismétlik a „Dzyvgisy Uastirdzhi” (Uastirdzhi Dzivgisa), „Nykhasy Uastirdzhi” (Uastirdzhi nykhasa) stb. szentélyek helyi neveit. Ez a tipológia a dzuar fogalmak azonosságának és/vagy párhuzamosságának jelzője. és Mayræm, azok funkciói.

Kultikus

Néhány nappal az esküvő után a menyét Mada Mayræm szentélyébe vitték, amely szinte minden oszét faluban volt. A szentély közelében rituális akciókat hajtottak végre, amelyek gyakran a jövőbeli szülést jelképezték. A lányról kitépték az egyik mellgombot, kioldották az övet, és felkérték Mada Mayræmet, hogy adjon hím utódokat. A szentélybe nők is érkeztek, akiknek csak lányaik születtek, a rituális cselekmények során áldozatot hoztak.

Az ortodoxiában

A Mada Mayræm (Isten Szent Anyja) tiszteletére szóló dicsérő énekeket Alekszej Koliev főpap komponálta. [13]

Jegyzetek

  1. Miller V.F. Terek régió. Régészeti kirándulások // Anyagok a Kaukázus régészetéhez. M., 1888. T. I. S. 51-52.
  2. Abaev V. I. Az oszét nyelv történelmi és etimológiai szótára. T. II. LR. M.-L.: A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója, 1973. S. 64.
  3. Takazov F.M. Az oszét nevek és vezetéknevek etimológiája. - Vladikavkaz: IPO SOIGSI, 2008. S. 53-54.
  4. Mamiev M. E. Mayramykau falu a Szűz archív példányának Mozdok ikonjának történetében , 2020. október 22-én a Wayback Machine -nél // Kézirat. 2019. 8. sz.
  5. Morgoeva L. B. A beszédbefolyásoló mechanizmusok aktiválásának nyelvi tényezője A Wayback Machine 2020. október 8-i archív példánya
  6. Chibirov L. A.  Az oszétok hagyományos spirituális kultúrája. - M .: Orosz politikai enciklopédia (ROSSPEN), 2008. - 711 p.
  7. Iron adæmon sfældystad. Duuæ kötetek. Dykkag vol./Chinyg saræzta Salægaty Z. – Dzudzhykhzhæu: Ir, 2007-655 f.
  8. Esküvőszervezők: kuhylkhætsæg, æmdzuardzhyn, kængæ mad. Ruslan Tuaev "Oszét szokások" című könyvének anyagai alapján . Letöltve: 2020. október 5. Az eredetiből archiválva : 2019. december 8.
  9. Az oszét népművészet emlékművei / Összeállította: T. A. Khamitsaeva. Vladikavkaz: Ir, 1992.
  10. Iron adæmon sfældystad. Duuæ kötetek. Dykkag vol./Chinyg saræzta Salægaty Z. — Dzæudzhykhjæu: Ir, 2007—655 f.
  11. Digoron ADQUAMON SPELLDISTADAK: Kadængitæ, Taurækhtæ, Argæuttæ, æmbesændtæ, ægdæuttæ æma ændæ/ kuunugæ, Isarazonts A. Kybirty-Poagradonatonlya-Poagraponlyadonagratictor, E.
  12. Tskhovrebova Z. D., Dzitsoyty Yu. A. Dél-Oszétia helynév: 3 kötetben - M .: Nauka, 2013 - V. 1: Dzau járás. - 2013. - 599 p.
  13. Gostieva L.K. Az oszétok zarándokútja az Istenszülő csodálatos Mozdok-ikonjához // A történelem ritmusai 1. köt. 2, 1. - Vladikavkaz: SOGU Kiadó, 2004. S. 320-332, S. 324.

Linkek

Mamiev M. E. Mada Mayræm dzuárjának dedikálása a falu közelében. Harisjin