Mongush Shokar-Chuldum oglu Lopsan-Chimit | |
---|---|
Születési dátum | 1888 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1940. december 31 |
A halál helye | |
Ország |
Mongush Shokar-Chuldum oglu Lopsan-Chimit [1] (1888 – 1940. december 31.) – tuvani láma és nyelvész. A tuvan nyelvre készült német ábécé írása alapján készült. 1940-ben lőtték le.
1888-ban született Ak-Alash faluban, amely a Baryn-Khemchik kozhuun része volt. Mongóliában és Tibetben kolostorokban (khuree) tanult. Tanulmányai során megkapta a keshpi akadémiai címet, amelynek hozzávetőleges analógja a tudományok kandidátusa [1] . Csillagászatot, matematikát és földrajzot tanult. Beszélt angolul, tibetiül, oroszul, németül, kínaiul, franciául, olaszul és mongolul [1] .
Miután 1927-ben elhatározták, hogy a tuvan nyelv ábécéjét létrehozzák a latin betűs írás alapján, Mongush Lopsan-Chimit 1928-ban kifejlesztette a tuvai írást a német nyelv alapján. 1929 februárjában a TNRP Központi Bizottsága Politikai Hivatalának ülésén jóváhagyták az ábécét, és megkezdődött annak végrehajtása. Egyes szovjet nyelvészek (köztük A. A. Palmbach [2] ) kritikája ellenére a Lopsan-Chimita ábécé jóváhagyásáról szóló döntés véglegesnek tűnt, így Otto Mönchen-Helfen osztrák kutató, aki 1929 nyarán Tuvában járt, gyakorlatilag biztosra vette. hogy a Lopsan-Chimita ábécét már átvették [1] [3] [4] .
Hamarosan azonban határozatot fogadtak el "a feudalizmus elleni küzdelemről és a feudális urak, mint osztály likvidálásáról", majd a Lopsan-Chimita ábécé elutasításáról döntöttek, mivel "politikailag nem helyénvaló a lámákat bevonni az ábécé kialakításába". Ennek eredményeként 1930-ban Lopsan-Chimit nem vehetett részt a Leningrádi Egyetem Akadémiai Tanácsában, ahová meghívták [1] [3] .
Az elmúlt években Csadán területén, a Felső-Khuree-ban élt . 1940. december 31-én lőtték le [5] . 1965-ben rehabilitálták.
Két könyvet írt, az első könyv mongol nyelven íródott, 4 fejezetből állt, ebből kettő (3 és 4) nem maradt fenn. A második, "A tuvan arat gyökérszava betűje (hangja)" az írás történetével foglalkozik, valamint arról, hogyan jött létre a tuvai nyelv írása, és miért nem megfelelő az orosz és a mongol ábécé. azért [1] .