Alekszandr Jakovlevics Livigant | |
---|---|
Születési dátum | 1947. március 18. (75 évesen) |
Születési hely | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | műfordító , irodalomkritikus |
A Wikiforrásnál dolgozik | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Alexander Yakovlevich Livergant ( 1947. március 18. ) orosz angol fordító , irodalomkritikus. A Foreign Literature folyóirat főszerkesztője (2008-tól).
Alexander Yakovlevich Livergant 1947. március 18-án született Moszkvában . A Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karának római-germán szakán végzett . 1984-ben védte meg Ph.D. értekezését " Sean O'Casey tragikomédiái és az ír irodalmi újjászületés hagyományai". Professzor , műfordítást és külföldi irodalomtörténetet tanít az Orosz Állami Bölcsészettudományi Egyetemen .
2008 óta a Foreign Literature folyóirat szerkesztője. [1] [2]
Orosz nyelvre fordította Samuel Peeps "Naplói", Jonathan Swift "Levelei", Lawrence Stern "Levelei", Evelyn Waugh "Black Trouble" , Raymond Chandler "High Window" és "Eternal Sleep" című regényei , "Red Harvest" . Dashiell Hammett , " A sors mostohagyermekei" William Trevor , "Evidence" John Banville , "Victims" Eugene McCabe és más könyvek. [3] Livergant James Boswell Samuel Johnson élete című művének fordításában, kommentálásában és kiadásának előkészítésében végzett munkáját Literary Thought Foundation díjjal jutalmazták (1999), Jane Austen Lady Susan és Malcolm Bradbury rövidítései című művének fordítását pedig folyóirat-díjjal jutalmazták. "Külföldi irodalom" ( 2003 ). [1] [2] Alexander Livigant a Nothing Funny antológia összeállítója is. Angol, amerikai, ír humor, szatíra, paródia” (1999) [3] és számos életrajz szerzője.
A Mester díj nyertese ( 2008 ) .
|