Li Ruzhen

Li Ruzhen ( kínai 李汝珍, kb. 1763-1830 ) , középső név ( biaoji ) - " Songshi " ( kínai 松石) kínai regényíró és fonológus volt a Qing-dinasztia idején .

Életrajz és munka

Született Peking közelében , Daxing megyében , Hebei tartományban . A " Virágok a tükörben " ( kínai鏡花緣, "Jing Hua Yuan") ( 1828 ) című regény szerzőjeként ismert . Megírta a Lishi Yinjian ( kínai李氏音鑑) kínai fonológiával foglalkozó művet is , és elkészítette a Show Ji Pu ( kínai受子譜) kézikönyvet a Go lejátszásához .

Li Ruzhen megtagadta a " nyolc tagú kompozíció " (八股文) rendszer tanulmányozását, egy rögzített kompozícióstílust, amely kötelező volt az állami birodalmi vizsgákon . Ezért, akárcsak Tang Ao című regényének hőse, nyugdíjazásáig a legalacsonyabb akadémiai pozíciót (秀才 "xucai") töltötte be. Ennek ellenére Li Ruzhen jártas volt az asztrológiában, az orvostudományban, a matematikában, a zenében, a retorikában, a költészetben, a kertészkedésben, a kalligráfiában, a sakkban és a festészetben. Ezekről a témákról szerzett tudása rányomta bélyegét a "Virágok a tükörben" történetére.

Li Ruzhennek két testvére volt. Amikor tizenkilenc évesen özvegy lett, bátyjához, Li Juhuanghoz ment, aki 1782 óta szolgált Lianyungang városában , Jiangsu tartományban . Li Ruzhen közel húsz évig élt testvérével, míg Ju-huang egész életében támogatta. Lianyungangban Li Ruzhen találkozott Ling Tingshennel, aki érdeklődni kezdett a fonológia iránt. 1801-ben Li Ruzhen Henan tartományba ment , ahol részt vett egy gát építésében [1] . 1804-ben otthagyta a posztot, majd 1810-ben elkezdte írni a regényét, amelynek elkészítése csaknem tíz évbe telt [2] .

A Flowers in the Mirror (1828) egy 100 fejezetből álló fantasy enciklopédiás regény, amelyet a feminista irodalom első példájának tekintenek Kínában [3] . A regény első felében a főhős Gulliverhez hasonlóan furcsa vidékeken utazik, amelyek tájai némileg emlékeztetnek a Shan hai jing ( Kínai 山海经, "Hegyek és tengerek könyve") leírásaira. A novella második fele jelentős mennyiségű enciklopédikus információt tartalmaz.

A Lishi Yinjian (1805), avagy The System of Fonology szintén újító mű, amelynek értéke a pekingi dialektus fonetikai rögzítésében rejlik , több mint négyszáz tanulmányra tartalmaz hivatkozásokat.

Jegyzetek

  1. Lin Tai-yi. Bevezetés // Li Ju-chen. Virágok a tükörben / ford. írta Lin Tai-yi. - University of California Press, 1965. - 5. o.
  2. A. L Fishman. "Li Zhu-Zhen és regénye "Virágok a tükörben" // Li Zhu-Zhen. Virágok a tükörben. - Moszkva, Leningrád: Szovjetunió Tudományos Akadémia, 1959. - Irodalmi emlékek. - Val vel. 695-738. - S. 696.
  3. Ma Qian. "Feminista utópisztikus diskurzus a tizennyolcadik századi kínai és angol szépirodalomban: kultúrák közötti összehasonlítás". — Ashgate Publishing, Ltd., 2004—243 p. — 160. o.

Bibliográfia

Fordítások