Vaszilij Trofimovics Ievlev (? -?) - orosz fordító .
Ievlevs ősi nemesi családjából .
Az 1770 -es - 1780 -as években - tüzérségi kapitány . Lehetséges, hogy M. Garnovszkij arra gondolt, amikor az 1787. december 9-én Szentpéterváron „az Aglian bálon” lezajlott veszekedésre utalt Ievlev „őrtiszt” és Pavel Mihajlovics Dashkov herceg között , akinek szándéka volt „felderíteni párbajt” csak II. Katalin [1] közbenjárása akadályozta meg .
Voltaire „Brutus” és „A császár halála” című tragédiáinak fordítója . Felhívják a figyelmet e két zsarnokellenes mű kiválasztására, amely szabadgondolkodó személyiséget sugall benne. A fordítások pontossága és kifejezőkészsége a fordító képzettségéről, tehetségéről tanúskodik.
Ievlev fordításai felkeltették N. I. Novikov figyelmét , aki kiadta a Brutust ( M. , 1783 ) és újra kiadta a Halál Tsesarev-re (M., 1787 ; 1. kiadás - 1777 , a Tengerészeti Kadéthadtest nyomdájában) című művét . A moszkvai főparancsnok , A. A. Prozorovszkij herceg Ievlev „Cézár halála” című művének fordítását olyan könyvnek nevezte, amely „nagyon méltatlan a létezésre”, majd betiltották.
V. Ievlev által fordított tragédiák soha nem kerültek színpadra az orosz színpadon.