Énekes, Gali-Dana
Gali-Dana Zinger ( Leningrád , 1962. április 23. ) izraeli költő (oroszul, héberül és angolul ír), fordító, fotós, szerkesztő.
Életrajz
Vladimir Maz'ya matematikus lánya .
A Leningrádi Állami Színházi, Zenei és Filmművészeti Intézet színházi osztályán tanult . 1985-1988-ban. Rigában élt férjével, művész és író Nekod Singerrel . 1988-ban kivándoroltak Izraelbe. Jeruzsálemben élnek .
Hét orosz nyelvű verseskönyv szerzője, Izraelben, Oroszországban és Lettországban. Négy verseskötetet is kiadott héberül.
Orosz verseiért Izraelben megkapta a Ya. Tsaban-díjat idegen nyelvű íróknak (1997), a héber költészetért - a Költészet 2000-ért és az Izraeli Miniszterelnök díját (2004).
Oroszról héberre fordította Alekszandr Vvedenszkij , Daniil Kharms , Joseph Brodsky , Dmitry A. Prigov , Lev Rubinstein , Jelena Schwartz , Pavel Pepperstein , Anri Volohonsky és még sokan mások műveit. Leah Goldberg , Dan Pagis, Avot Yeshurun , Khezy Leskli , Yona Volakh , Meir Wizeltir , Yisrael Eliraz , Efrat Mishori és más izraeli költők verseit fordított héberről oroszra. Angolról oroszra tolmácsolta Anne Carson , David Shapiro és Stephen Ellis.
Társszerkesztő (1995-től Nekod Singerrel együtt) az „I. Ó." , "Kettőspont" . "Pötty, pont, vessző" és "Karakoy és Kadikoy"
Orosz nyelvű könyvek
- Gyűjtemény. - Jeruzsálem: Auditorium, 1992
- Kilka Adél. Tól től. 1985. - Jeruzsálem: Auditorium, 1993
- Az ostromlott Yarusarim. - Jeruzsálem: Gesarim; M .: Kultúra hídjai, 2002. - 160 p.
- tse rész: Verseskönyv. — M.: ARGO-KOCKÁZAT ; Tver: KOLONNA Publications, 2005 (Típus. Orosz Mezőgazdasági Akadémia). - 103 p.; 17 cm - (Levegő; 3. könyv).; ISBN 5-94128-108-0
- Séta a kijelölt vonalon túl / Natalia Gorbanevskaya előszava . - M .: Új Irodalmi Szemle, 2009. - 280 p. — ISBN 978-5-86793-697-6
- Eltűnési pontok, eltűnési pontok / Anatolij Zsigalov előszava , Alekszandr Zsitenyev utószava . - M .: Új Irodalmi Szemle, 2013. - 184, [3] p. : fotó; 21 cm - (Új költészet: NVP) .; ISBN 978-5-4448-0095-9
- Hullám és hullám: [Versek és versek]. - Ozolnieki: Irodalom határok nélkül, 2016. - 55 p.; 21 lásd - (Költészet határok nélkül).; ISBN 978-5-9934-8568-5-3
Fordítások
- Béke legyen veled. Izrael modern költőinek költeményei: Gyűjtemény / Per. héberből G.-D. Énekes. - M.: Raduga, 1998. — 96 p. — ISBN 5-05-004643-2
- David Grossman . Kivel lehet futni: [iskolás korosztálynak: 15-18 éves korig] / Per. héberül: Gali-Dana Singer, Nekod Singer. - Moszkva: Rózsaszín zsiráf, 2011. - 425, [1] p.; 23 cm - (Ez egy könyv!).; ISBN 978-5-903497-50-8 (fordításban)
- Izrael Eliraz . Hölderlin és más versek / Per. héberből G.-D. Énekes. - M .: Könyvszemle (ARGO-RISK), 2013. - 72 p. 978-5-86856-244-0
- Yona Volakh . Dela / Per. héberből G.-D. Énekes. - Kalinyingrád: phocaBooks, 2016. - 62 p. ISBN: 978-5-9907950-0-6
- Hesy Leskley . Finger / Per. héberből G.-D. Énekes. - Kalinyingrád: phocaBooks, 2016. - 86 p. ISBN: 978-5-9907950-1-3
- David Shapiro . Ember könyv nélkül. / Per. angolról. G.-D. Énekes. - Ozolnieki: Irodalom határok nélkül, 2016. - 64 p. ISBN 978-9934-8568-9-1
- Stephen Ellis. Csináld / Per. angolról. G.-D. Énekes. - "Szabad költészet", 2020.- 98 p. ISBN 978-5-6040432-5-7
Linkek