Zagul, Dmitrij Jurjevics

Dmitrij Zagul
Dmitro Zagul
Álnevek ÉN. Maidan, B. Tiverets, D. Bukovynets, S. Yuras, G. Yurisich
Születési dátum 1890. augusztus 28( 1890-08-28 )
Születési hely Milievo , Bukovinai Hercegség , Ausztria-Magyarország
Halál dátuma 1944( 1944 )
A halál helye Kolimai régió
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , műfordító
A művek nyelve ukrán
Autogram
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Dmitrij Jurjevics Zagul ( ukránul: Dmitro Jurjovics Zagul ; 1890-1944 ) - ukrán költő , műfordító.

Életrajz

Szegény paraszti családban született. Korán árva. A Csernyivci Állami Klasszikus Gimnáziumban tanult falusi tanítója, V. Zavadjuk költségén.

Miután 1913-ban elvégezte a gimnáziumot, a Csernyivci Egyetem filozófiai karának hallgatója lett . Önállóan tanult szláv nyelvet. Ugyanakkor a Csernyivci Új Bukovina című újság szerkesztőségében dolgozott. Az egyetemi tanulmányokat az orosz csapatok 1915-ben történt megszállása miatt nem tudták befejezni: Zagult internálták és Nyizsnyij Novgorodba küldték . A februári forradalom után Odesszába költözött , 1918-ban Kijevben telepedett le . Dolgozott egy kijevi kórházban, hivatalnokként és szerkesztőként az Összukrán Kiadó ukrán részében (1919). Egy ideig tanított. 1924-ben az Ukrainfilm forgatókönyv-osztályán dolgozott, 1926 őszétől pedig az Összukrán Tudományos Akadémia Modern Irodalmi Bizottságának tudományos főmunkatársa .

1933. február 26-án letartóztatták, május 9-én a szovjet rezsim elleni fegyveres felkelést előkészítő ellenforradalmi szervezethez való tartozása vádjával 10 év lágerbüntetésre ítélték. Büntetését Transbaikáliában ( Urulga állomás ) töltötte. 1943-ban a szabadságvesztés idejét meghosszabbították. Tisztázatlan körülmények között halt meg. 1957. április 29-én rehabilitálták az Ukrán Írószövetség felkérésére .

Kreativitás

Korán megmutatkozott költői tehetség – az első publikációk 1906-ban jelentek meg. 1913-ban Csernyivciben megjelent a fiatal költő, "Merezhka" első könyve.

1918-ban megjelentette a "Zöld hegyekből" című verseskötetet, melynek köszönhetően ismert elismerésben részesült. A gyűjtemény érdekes és jelzésértékű, mint a költő korai szimbolizmusának megnyilvánulása, amikor kezdett „benőni” a szimbolista elmélet metafizikai sémájába.

Az On the Edge (1919) című gyűjtemény megjelenése után a Muzaget egyik szervezője lett, aktív résztvevője a Szóművészek Szövetségének, a Nyugat-Ukrajnai Egyesületnek , a Fehér Stúdió irodalmi csoportnak és az Összukrán Uniónak. Proletár írók. .

Ha az első két gyűjtemény a szimbolizmus esztétikája jegyében készült, akkor a Napunk (1925) és a Motívumok (1927) gyűjteményekben a kritikusok a "szocialista átalakulások ritmusát" jegyezték fel.

Még a gimnáziumban lefordította az Aeneis második dalát, Horatius több szatíráját és Schiller Harangdalát . Ezt követően sokat fordított nyugat-európai irodalmakból ( G. Heine , J. W. Goethe , J. G. Byron , I. Becher , M. Andersen-Nekse stb.). BlokA tizenkettő ” című versét fordította le oroszról.

Linkek