Deda Ena | |
---|---|
szállítmány. დედა ენა | |
Szerző | Gogebasvili, Jakov Szemjonovics |
A mű vagy cím nyelve | grúz |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A "Deda Ena" ( grúz nyelven დედა ენა - "Anyanyelv") egy kezdeti grúz nyelvű könyv gyermekek számára, amelyet Yakov Gogebashvili írt és adott ki 1865-ben. A könyvet több mint százötven éve használják a grúz ábécé és az iskolai olvasás tanítására. 2013-ban a "Deda Ena" felkerült Grúzia szellemi kulturális örökségének listájára .
A könyv kezdetben „Grúz ábécé és az első olvasástankönyv a tanulók számára” nevet kapta, és Yakov Gogebashvili adta ki először 1865-ben. Tíz évvel később, 1876-ban Gogebasvili elnevezte a tankönyv következő kiadását "Deda Ena" ( დედა ენა , "anyanyelv", szó szerint "anyanyelv"), és ezen a néven került be a könyv a grúz kultúrába. Gogebasvili élete során a tankönyvet több mint harmincszor nyomtatták újra [1] .
Jakov Gogebasvili fennmaradt dokumentumai és kéziratai a könyvön végzett fáradságos munkáról tanúskodtak, minden szót ellenőriztek. Maga Gogebasvili is csodálatos leletnek tartotta az első oldalt, amelyen a gyerek megismerkedik a grúz „i” és „a” betűkkel, és azonnal értelmes mondatot tud alkotni belőlük „itt van egy ibolya” ( აი ია ). A könyv gyorsan széles körben ismertté vált Grúzia akkori kulturális személyiségei körében, különösen Ilja Chavchavadze úgy vélte, hogy meg kell határozni a fiatalabb diákok szellemi potenciálját [2] .
Grúzia modern oktatási rendszerében a "Deda Ena" még mindig az elsődleges ábécé és az olvasástankönyv alapja, amely szerint a gyerekek az iskola első osztályában tanulnak meg grúz nyelven olvasni [1] .
1978. április 14-én, a grúz nyelv állami státuszának a GSSR -ben való eltörlése elleni tiltakozások során a tankönyv szimbólummá vált, amely körül a tiltakozás gyűlt össze, és a győzelemben és a nyelv hivatalos státuszának visszatérésében tetőzött . 1] . Ezen események emlékére a modern Grúziában április 14-e a „Deda Ena” könyv és általában a grúz nyelv számára is éves ünnep lett [2] .
A közhiedelem szerint a könyv megírása óta a grúz kultúra fontos részévé vált. 2013-ban a Jacob Gogebashvili Társaság kezdeményezésére a „Deda Ena” felkerült Grúzia Szellemi Kulturális Örökségei listájára, amelyet a Grúziai Kulturális Örökségvédelmi Állami Ügynökség vezet [2] .
Tbiliszi központjában , a Mtkvari jobb partján, a Száraz-híd közelében létrehozták a " Deda Ena " parkot , amelyben a modern grúz betűk könyvének emlékműve és nagyméretű betonszobrai találhatók. ábécé . A park minden év április 14-én ünnepli a grúz nyelv és irodalom napját [2] .
Bibliográfiai katalógusokban |
---|