Csavar-spintik | |
---|---|
rajzfilm típusú | fordítás , rajzolt |
Műfaj | fantasztikus film |
Termelő | Vladislav Tvardovsky |
Alapján | Nikolai Agnivtsev versei "Cog-shpuntik" |
írta | Nyikolaj Agnivcev |
Szorzó |
Vjacseszlav Kuklin Szergej Zsukov Igor Sorokhtin Alekszandr Presznyakov |
Operátor | Jevgenyij Bocsarov |
Stúdió | " Sovkino " |
Ország | Szovjetunió |
Nyelv | néma |
Időtartam | 11 perc |
Bemutató | 1927 |
IMDb | ID 2381383 |
Animator.ru | ID 2322 |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Cog-Spintik egy 1927 -ben készült szovjet néma animációs film, Vladislav Tvardovszkijtól Nyikolaj Agnivcev „Cog-Spintik” című költeményén alapuló . 1931-ben Németországban szinkronizálta Edmund Meisel zeneszerző . A szovjet időkben a rajzfilm elveszettnek számított [1] .
A dinamó, a lendkerék és a fogaskerekek a munkafolyamat "hőseinek" tartják magukat. A nagy munkában szerényen, halkan egy nem feltűnő "fogaskerék" vesz részt, de tevékenységét senki sem veszi komolyan. A sértett "fogaskerék" elhagyja a gyárat. Másnap kiderül, hogy az üzem nem tud dolgozni. Csak most válik világossá a „fogaskerék” jelentése az egész vállalkozás munkájában. "Cog-spintik" bocsánatkérést elfogadva visszatér a gyárba.
A gyermekkönyvek illusztrációin dolgozó V. Tvardovszkij rajzok szerzője volt Nyikolaj Agnivcev „Cog-shpuntik” című könyvéhez, amelyet a Raduga kiadó adott ki 1925-ben [2] [3] .
A rajzfilm készítőinek nevét az 1961-es "Soviet Feature Films" [1] Annotated katalógus , valamint a londoni BFI National Archives [4] anyagai alapján adjuk meg .
Modern tündérmese volt, N. Agnivcev forgatókönyve szerint és az ő költői szövegével. … Ez a gondolatilag nagyon fontos film megérdemelt sikert aratott nemcsak a gyerekek, hanem a felnőttek körében is. Főleg a papírra kivágott átvitel módszerével, csuklós bábos módszerrel kombinálva készült (gépek működési epizódjai) .
— Ivan Ivanov-Vano , Képkockáról kockára, 1980 [5]Peter Bagrov szerint a film sokkal nagyobb sikert aratott Európa képernyőjén, mint itthon [4] , valószínűleg a Holland Filmmúzeumban található szalag biztonsága is összefügg ezzel , igaz, hiányos változatban és kredit nélkül. [6] .
Edmund Meisel audioverziója mára elveszettnek tekinthető [4] . 2015-ben a 19. White Pillars Archive Filmfesztiválon a filmet élőzene kíséretében mutatták be [7] [8] . A fesztivál vendégei láthatták a szerelőlapokról helyreállított, hiányzó feliratokkal ellátott rekonstruált változatot, valamint a Cseh Nemzeti Filmarchívumban talált két új töredéket [6] .
Tematikus oldalak |
---|