Booth, Marilyn
Marilyn Booth ( született : 1955. február 24. ) az arab irodalom szerzője, tudósa és fordítója [2] . 2015 óta Khalid bin Abdullah Al Saud, az Oxfordi Egyetem és az oxfordi Magdalen College modern arab tanulmányok professzora [3] [4] .
Életrajz
Booth 1978-ban végzett summa cum laude diplomával a Harvard Egyetemen . 1985-ben szerzett PhD fokozatot arab irodalomból és közel-keleti történelemből az oxfordi St. Anthony's College-ban. Oxfordi doktori tanulmányaiért Marshall-ösztöndíjat kapott [5] . Tanított a Brown Egyetemen , a kairói Amerikai Egyetemen és az Illinoisi Egyetemen (UIUC) az Urbana-Champaign-ben . Az UIUC Dél-ázsiai és Közel-Kelet Tanulmányok Központjának igazgatója volt.
Booth három könyvet írt (köztük egy Bairam al-Tuniszi egyiptomi költőről), valamint számos tudományos cikket és könyvfejezetet. Emellett számos arab irodalmi művet fordított angolra. Művei megjelentek a Banipal irodalmi folyóiratban és a Words Without Borders (WWB) nemzetközi folyóiratban. Ő kapta az Arkansas Arabic Translation Prize-t, és második helyezést ért el a Banipal-díjban, Joh Alhartha Égitestek című művének fordítása pedig elnyerte a 2019-es Nemzetközi Booker-díjat [6] . 2008-ban és 2009-ben a Banipal-díjak bírálója is volt.
Booth volt Raj al-Sanei The Girls from Riyadh című bestsellerének első fordítója. A The Times Literary Supplementnek 2007 szeptemberében írt levelében azonban azt állította, hogy a szerző és a Penguin Books kiadó beleavatkozott az eredeti fordításába, a végleges szöveg rovására [7] [8] [9] . Booth a Translation Studies [10] 2008-as számában megjelent "Translator versus Author" című tudományos cikkében is írt erről az esetről .
Proceedings
- „Classes of Ladies of Cloistered Spaces: Writing Feminista History through Biography in Fin-de-Siècle Egypt” – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
- "Megsokasodjanak tetszései: Életrajz és genderpolitika Egyiptomban" . Berkeley Los Angeles : University of California Press, 2001.
- Arabra lefordítva: "Shahirat al-nisa": Adab al-tarajim wa-siyasiyyat al-naw'fi Misr. Trans. Sahar Tawfiq" – Kairó: Al-Markaz al-qawmi lil-tarjama (1265. sz.), 2008
- "Bayram al Tunisi Egyiptom: társadalomkritika és narratív stratégiák" . Szent Antal monográfiái a Közel-Keleten - Exeter: Ithaca Press, 1990
Fordítások
- "A pingvin dala" szerk. Hassan Daoud
- "As Thought She Were Sleeping" szerk. Elias Khoury
- "Lányok Rijádból" szerk. Raja al-Saneya
- "Tolvajok nyugdíjban" szerk. Hamdi Abu Gholayel (2007-es Banipal-díj második helyezettje)
- „A szerettek” szerk. Alia Mamdukh
- "A szenvedély tanítványai" szerk. Hoda Barakat
- "The Tiller of Waters" szerk. Hoda Barakat
- "A vizek gyermekei" szerk. Ibtihal Salem
- "Nárcisz levelei" szerk. Somaya Ramadan
- "A nyitott ajtó" auth. Latifa al-Zayyat
- "Points of the Compass" auth. Sahar Tawfik (az Arkansas Arabic Translation Award nyertese, 1994-1995)
- "A nagymamám kaktusza" : Az egyiptomiak történetei
- „Emlékiratok a női börtönből” szerk. Nawal El Saadawi
- "The Circling Song" szerk. Nawal El Saadawi
- "Égitestek" szerk. Joha Alharthi
Jegyzetek
- ↑ Bibliothèque nationale de France Record #12931472t // BnF katalógus général (francia) - Párizs : BnF .
- ↑ Profil a Banipal honlapján . Banipal.co.uk. Letöltve: 2011. július 21. Az eredetiből archiválva : 2018. november 27.. (határozatlan)
- ↑ Marilyn Booth . Keletkutatási Kar . Oxfordi Egyetem. Letöltve: 2018. november 27. Az eredetiből archiválva : 2019. március 15.
- ↑ Marilyn Booth professzor . Magdalen College . Oxfordi Egyetem. Letöltve: 2018. november 27. Az eredetiből archiválva : 2018. október 20. (határozatlan)
- ↑ Profil az Edinburgh Egyetem honlapján . Imes.ed.ac.uk (2010. május 20.). Letöltve: 2011. július 21. Az eredetiből archiválva : 2011. július 30. (határozatlan)
- ↑ Kihirdették a 2019-es Man Booker International Prize rövidlistáját | A Booker-díjak . Letöltve: 2021. március 14. Az eredetiből archiválva : 2019. április 21. (határozatlan)
- ↑ Jaj, Nick. "Szerző versus fordító" Archiválva : 2021. június 8., a Wayback Machine , Los Angeles Times, 2007. október 4. Letöltve: 2009. augusztus 16..
- ↑ Booth, Marilyn. "Levelek a szerkesztőnek, "Girls of Riyadh" archiválva : 2008. július 18. a Wayback Machine -nél , The Times Literary Supplement, 2007. szeptember 27. Letöltve: 2009.08.16.
- ↑ Booth, Marilyn. Fordító v. szerző: Girls of Riyadh go to New York”, Translation Studies, Vol. 1, 2. szám, 2008. július.
- ↑ Booth, Marilyn (2008-05-29). Fordító v. szerző (2007)”. Fordítástanulmányok . 1 (2): 197-211. DOI : 10.1080/14781700802113523 .