Bombay | |
---|---|
ott. பம்பாய் , angol Bombay | |
Műfaj | drámafilm , politikai film [d] és romantikus film |
Termelő | Mani Ratnam |
Termelő |
Mani Ratnam S. Sriram Jamu Sughand |
forgatókönyvíró_ _ |
|
Főszerepben _ |
Arvind Swami Manisha Koirala |
Operátor |
|
Zeneszerző | |
Filmes cég | Madras Tolkis és Amitabh Bachchan Corporation [d] |
Időtartam | 141 perc |
Ország | |
Nyelv | tamil |
Év | 1995 |
IMDb | ID 0112553 |
A Bombay ( பம்பாய் , Bombay ) egy Mani Ratnam által rendezett indiai játékfilm, amelyet 1995. március 10-én mutattak be Indiában . A film Ratnam „politikai” trilógiájának második része, a „ Rózsa ” és a „ Szerelem első látásra ” mellett. A kép a nepáli színésznő, Manisha Koirala tamil debütálása volt .
Shekhar egy ortodox hindu , Narayana Pillai fia, aki Tamil Nadu egyik tengerparti falujában él . Miközben Bombayben újságírást tanul , a fiatalember gyakran meglátogatja családját otthon. Egyik látogatása alkalmával találkozik Shaila Banával, egy muszlim iskoláslánnyal, és beleszeret. A kezdetben félénk Shaila igyekszik elhatárolódni Shekhartól, de nem hagyja abba, hogy magára vonja a figyelmét, és ennek eredményeként szerelme kölcsönössé válik.
Shekhar találkozik a lány apjával, Bashir Ahmeddel, és elmondja, hogy feleségül akarja venni a lányát, de Bashir a vallások különbségére hivatkozva visszautasítja. Shekhar felfedi szándékait apjának, Pillainak, ami feldühíti őt, és amikor találkozik Bashirrel, sértő vitába kezd vele. Mindkét család elhagyása miatt csalódottan Shekhar elhagyja a falut, és visszatér Bombaybe. Shaila barátján keresztül levelet és jegyet küld neki, hogy jöjjön el hozzá. Eleinte azonban nem meri megtenni ezt a lépést. Bashir értesül Shekhar leveleiről, és azt tervezi, hogy azonnal férjhez viszi a lányát, hogy véget vessen a kapcsolatnak. A választás lehetőségétől megfosztva Shayla elhagyja a falut és Bombaybe kerül, majd a fiatalok összeházasodnak és boldog életet élnek. Shaila teherbe esik és ikreket szül, akiket Kabir Narayannak és Kamal Bashirnak neveznek el, és mindkét vallásban nevelkednek. Shekhar újságíróként dolgozik, míg Shayla a házról és a gyerekekről gondoskodik. Hat évvel később Shekhar és Shayla megállapodnak az életben, és úgy döntenek, hogy újra kapcsolatba lépnek családjukkal.
Amikor 1992. december 6-án a hindu nacionalisták lerombolják a Babri mecsetet , zavargások törnek ki Bombayben. Kabir és Kamal, akik élelmiszert vásárolni mentek, az epicentrumban találják magukat. De Shekhar és Shayla megmentik őket, és épségben hazajutnak. Narayana Pillai, miután hírt kapott a városból, Bombaybe rohan, hogy találkozzon fiával és családjával, és velük marad. Bashir Ahmed is megérkezik feleségével, és egy ideig mindenki boldogan él együtt.
1993. január 5- én , amikor két gyilkosságot felekezeti gyilkosságként értelmeznek, a hinduk és a muszlimok közötti feszültség ismét kiéleződik, ami utcai összecsapásokhoz vezet. Mindkét valláshoz tartozó emberek százai pusztulnak el. A házat, ahol Shekhar a családjával lakik, felgyújtják. Amikor Shekhar mindenkit evakuál, Narayana Pillai, Bashir és felesége a tűzbe esnek és meghalnak. A szökésre szökő gyerekeket elválasztják szüleiktől. Shekhar és Shayla keresni kezdik őket, és több feszült pillanaton mennek keresztül. Shekhar részt vesz egy mozgalomban, hogy véget vessen a zavargásoknak a vallási vezetőkkel együtt (akik addigra felismerik a zavargások hiábavalóságát), és sikeres. Amikor létrejön a béke, gyerekek jelennek meg, akiket különböző vallású járókelők mentenek meg, és csatlakoznak szüleikhez.
Sonali Bendre , akinek akkor még csak két filmje volt, szerepelt a Humma Humma című tételben, amely debütált a tamil moziban és táncosként.
Mani Ratnam eredetileg malajálam nyelvű filmet akart forgatni, és megkérte M.T. Vasudevana Naira , hogy írja meg a forgatókönyvet. Ez volt a második filmje, amely teljes egészében malajálam nyelven készült. De mivel az ötlet nem valósult meg, úgy döntött, hogy a filmet tamil nyelven készíti el . A rendező fotótesztet tartott a filmhez Vikrammal és Manisha Koiralával , de aztán visszautasította Vikram jelöltségét, mert nem akarta leborotválni a szakállát és a bajuszát, amit a Pudhiya Mannargal című film [1] forgatására növesztett . Vikram helyett a rendező Arvind Swamit választotta, aki a " Rózsa " című filmjében játszott. A fő női szerepre Ratnam a meghallgatott Manisha Koiralát választotta, aki akkoriban népszerűvé vált Bollywoodban , és úgy döntött, hogy kipróbálja magát a regionális moziban. Rohini színésznő hangoztatta, mivel Maneesha nem tudott tamilul [2] .
A házak belsejét Pollachiban, Tamil Naduban forgatták , míg a kültéri jeleneteket Kasargodban, egy keralai faluban forgatták . Az „Uyire” című dal előadását Bekal Fortban [3] forgatták, a „Kannalane” című dalt pedig Tirumalai Nayakkar [4] palotájában . A Babri mecset lebontását újságcímekkel és fényképekkel mutatták be, mivel az alkotók nem akarták bemutatni a tényleges pusztulását [5] .
Az összes szöveget Wairamuthu írta , a zenét A. R. Rahman szerezte .
Tamil változat | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nem. | Név | Előadók | Időtartam | ||||||
egy. | "Hamma Hamma" | A. R. Rahman, Suresh Peters és Swarnalatha | 5:10 | ||||||
2. | "Kannalanae" | K. S. Chitra , A. R. Rahman és kórus | 5:52 | ||||||
3. | "Uyire Uyire" | Hariharan és K. Sh. Chitra | 7:14 | ||||||
négy. | "Kuchi Kuchi" | Hariharan, Swarnalatha, J. V. Prakash Kumar és | 5:00 | ||||||
5. | Poovukkenna Poottu | Noel James, Anupama , Malguri Subha, A. R. Rahman és J. V. Prakash Kumar | 5:53 | ||||||
6. | "Bombay téma" | ének nélkül | 5:18 | ||||||
7. | "Malarodu Malaringu" | Sujata Mohan és kórus | 2:43 | ||||||
nyolc. | Idhu Annai Bhoomi | Sujata Mohan, Noel James, Srinivas , Shivanesan, Ganga Srinivasan, Renuka és Anuradha Sriram | 3:28 |
Az összes szöveget Mehboob írta , az összes zenét A. R. Rahman szerezte .
Hindi változat | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nem. | Név | Előadók | Időtartam | ||||||
egy. | "Hamma Hamma" | Remo Fernandez, Swarnalatha és Suresh Peters | 5:10 | ||||||
2. | "Kehna Szia Kya" | K. S. Chitra, A. R. Rahman és kórus | 5:52 | ||||||
3. | "Tu Hi Re" | Hariharan, Kavita Krishnamurti | 7:14 | ||||||
négy. | "Kuchi Kuchi Rakkamma" | Udit Narayan , Kavita Krishnamurthy , J. V. Prakash Kumar és Sharada | 5:07 | ||||||
5. | "Kuch Bhi Na Socho" | Pallavi, Shubha, Noel James, Anupama és Srinivas | 5:53 | ||||||
6. | "Bombay téma" | ének nélkül | 5:18 | ||||||
7. | "Aankhon Mein Ummeedon" | Sujata Mohan és kórus | 2:43 | ||||||
nyolc. | Apna Zameen Yeh | Sujata Mohan, Noel James, Srinivas, Shivanesan, Ganga Srinivasan, Renuka és Anuradha Sriram | 3:28 |
Az album mindkét verziójának együttes eladásai több mint 12 millió példányt tettek ki [6] .
A "Bombay Theme" hangszeres téma világszerte szenzációvá vált, több dalgyűjteményben újra kiadták, és sok zenész mintaként használta. Ezt követően a következő filmekben használták: " Fire " (1996, India), Denti (2000, Olaszország), Isteni beavatkozás (2002, Palesztina), " Lord of War " (2005, USA), Miral (2010, Olaszország) [ 7] . A "Humma Humma" dalt a "The Humma Song" [8] című OK Jaanu (2017) című filmben is újra felhasználták .
2009-ben a The Guardian brit újság felvette a filmzene albumot az „1000 Albums to Hear Before You Die” listájára, és a „Kehna Hi Kya”, amely a „Kannalane” hindi változata, felkerült a listára. "1000 dalt, amit hallani kell, mielőtt meghalsz". hallgasd meg mindegyiket" [9] .
Martha P. Nochimson World on Film: An Introduction című könyvében nagyon érdekesnek nevezte a filmet, gyönyörűen felvett és megszerkesztett [10] . Javed Akhtar úgy jellemezte ezt, mint "a nagylelkű, toleráns, de közösségi gondolkodású hinduk különleges pillantását" [11] , Gokulsing és Dissanayake éppen ellenkezőleg, úgy vélte, hogy trilógiájában Ratnam "megvilágította a szélsőséges gondolkodás és az idegengyűlölet káros természetét , hangsúlyozta a vallási lojalitás és etnikai hovatartozás kérdéseinek racionálisabb megközelítésének szükségességét a sokfajú, több vallású India összefüggésében ” [12] . Arun Sadhu a Frontline magazin kritikájában a filmet "kiváló szórakoztatásnak, erőteljes üzenettel, ésszerű középútnak nevezte a kereskedelmi mozi és az átgondolt művészmozi között" [13] .
Díjak | |||
---|---|---|---|
Jutalom | Kategória | díjazott | Link |
Nemzeti Filmdíj | Nargis Dutt-díj a legjobb nemzeti integrációról szóló filmnek | Mani Ratnam (rendező) S. Sri Ram (producer) |
[tizennégy] |
Legjobb szerkesztés | Suresh Urs | ||
Tamil Nadu Állami | A legjobb szöveg a dalhoz | Wairamuthu | [tizenöt] |
Legjobb női hangközvetítés | K. Sh. Chitra | ||
Filmfare Awards | A legjobb film a kritikusok szerint | [tizenöt] | |
A kritikusok legjobb teljesítménye | Manisha Koirala | ||
Filmfare Awards Dél (tamil) | Legjobb film | ||
Legjobb Irány | Mani Ratnam | ||
Legjobb színésznő | Manisha Koirala | ||
A legjobb zene | A. R. Rahman | [tizenöt] |
Filmfare Critics Award a legjobb filmnek | |
---|---|
1970-1980-as évek |
|
1990-2000-es évek |
|
2010-2020-as évek |
|
Filmfare-díj a legjobb tamil filmnek | |
---|---|
1960-1970-es évek |
|
1980-1990-es évek |
|
2000-2010-es évek |
|
![]() | |
---|---|
Szótárak és enciklopédiák | |
Bibliográfiai katalógusokban |