Louis de Bernier | |
---|---|
angol Louis de Bernieres | |
Születési név | Louis de Bernière-Smart |
Születési dátum | 1954. december 8. [1] [2] [3] (67 évesen) |
Születési hely | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | Író |
Műfaj | Regény |
A művek nyelve | angol |
Bemutatkozás | "Don Emmanuel háborúja és személyes tárgyai" |
Díjak | Nemzetközösségi Írói Díj [d] a Royal Society of Literature tagja |
Louis de Bernières ( eng. Louis de Bernières ; London , 1954. december 8. született ) híres angol író. Leginkább negyedik regényéről, a Corelli kapitány mandolinjáról ismert , amely Commonwealth Writers' Awardot nyert .[4] 11 nyelvre fordították le, és világszerte bestseller lett. 1993-ban a Granta [5] magazin beválasztotta Bernier-t a "Legjobb 20 fiatal brit regényíró" közé .
1954-ben született a londoni Woolwichben , majd Surrey -ben nőtt fel . A Bernières vezetéknév egy francia hugenotta ősétől származik . A Bradfield College-ban tanult, 18 évesen bement a hadseregbe, de 4 hónap után leszerelték. A Manchesteri és Londoni Egyetemen tanult. Mielőtt író lett volna, különféle szakmákat próbált ki, a szerelőtől és a motoros futártól az angoltanárig Kolumbiában . Jelenleg Suffolkban él . [6] Két gyermeke van, Robin és Sophia, de 2009 óta külön élnek édesanyjukkal. [7]
Louis de Bernières az első három regényt "Latin-amerikai trilógiának" nevezte, mivel kolumbiai tartózkodása és Gabriel García Márquez író hatására íródott . Louis de Bernières "márki élősködőnek" nevezte magát. Ezek a „Don Emmanuel háborús és személyes kötődései”, „Senor Vivo és a kábítószer ura” és „Guzman bíboros nyugtalan utódai”.
"Corelli kapitány mandolinja"A regény egy olasz katonát követ nyomon a megszállt görög Kefalonia szigeten a második világháború idején. 2001-ben forgatták " Corelli kapitány választása " címmel. Az író általában elégedetlen volt a filmadaptációval, bár elmondása szerint a filmzene különösen tetszett neki.
Kefalonia szigetén a regény nevét aktívan kihasználják a turisták vonzására.
"Szárnyatlan madarak"A regény az interetnikus kapcsolatok és a háború által a hétköznapi emberek életébe hozott gyász témájának szentelve egy török falu életét írja le az Oszmán Birodalom hanyatlása és az első világháború kezdete idején. A "Szárnyatlan madarak" és a "Corelli kapitány mandolinja" című regények feltételes dilógiává egyesülnek, de ez a kapcsolat meglehetősen feltételes, egy-egy kisebb szereplő.
A. Safronov orosz nyelvű fordításai