Asylguzha Bagumanov | |
---|---|
Születési dátum | 1945. október 20 |
Születési hely | Mullakaevo, Baymaksky kerület , Baskír ASSR |
Halál dátuma | 2005. február 25. (59 évesen) |
A halál helye | Ufa |
Foglalkozása | regényíró , költő , műfordító |
Több éves kreativitás | 1964-2005 |
Irány | Szocialista realizmus , dalszöveg |
Műfaj | Költészet, próza, újságírás |
A művek nyelve | baskír nyelv |
Asylguzha Ishemguzhevich Bagumanov ( 1945-2005 ) - baskír író, esszéista és fordító [1] .
1945. október 20-án született Mullakaevo faluban, a baskír ASSR Bajmaszkij kerületében .
1964-ben belépett a Baskír Állami Egyetem filológiai karára, ahol a szovjet hadseregben végzett szolgálatot követően. Az egyetem után a „ Sovjet Bashkortostan ” köztársasági újságban dolgozott , majd a „Bashkortostan Pioneers” című újságban. Irodalmi tanácsadó és ügyvezető titkár volt a Baskír Írószövetség apparátusában.
1990 és 1992 között a "Kitap" baskír könyvkiadó igazgatójaként dolgozott . 1994 és 1996 között a Baskír Írószövetség szibai részlegét vezette.
Élete utolsó éveiben a Kitap kiadó szépirodalmi szerkesztőségében dolgozott szerkesztőként.
2005. február 25-én halt meg, a Baskír Köztársaság Bajmaszkij kerületében, Mullakaevo faluban temették el.
Iskolás korában kezdett verseket írni, aktív szerzője volt a "Fiatal Erők" almanachnak. 1981-ben jelent meg első verseskötete "Sunny Dawn" címmel. Aztán megjelent egy versgyűjtemény: "Amikor megtört a jég". Versei és ezekből a könyvekből származó versei lírai melegséget és drámai élességet hordoznak, filozófiai jellegükkel és műfaji formáik változatosságával tűnnek ki. 1994-ben új gyűjtemény jelent meg - "Az örökkévalóság küszöbén".
Bagumanov a költészet mellett prózát is írt. 1992-ben megjelent a „Milyen nap ez” című története, 1995-ben - „Hol van a tábornok?”, Egy évvel később - „Ne add fel, Badri!”. Ezek a történetek a Nagy Honvédő Háború és a háború utáni időszak eseményeiről mesélnek, élénk képeket alkotva a kortársakról, akik kiállták az idő kemény próbáját.
Az írónő az újságírás területén is dolgozott, cikkeket, esszéket írt, amelyek gyakran jelentek meg a köztársasági lapok oldalain, és hallhatóak voltak a rádióban. Fordításokkal foglalkozott, lefordította a Bibliát héberről baskír nyelvre, valamint a Szentírás fordításának egyik részét („Számok szakasz”).
Ramil Yanbekov költő ezt írta visszaemlékezésében:
„Asylguzha nagyon bátor ember volt, és soha nem félt kifejteni a véleményét. Ráadásul a vitába vetett bizalma a vita tárgyának mély ismeretén és megértésén alapult. Általában enciklopédikus tudású ember volt, a baskír nyelv ragyogó ismerője" [2] .A Bajmaszkij kerület Mullakaevskaya középiskolájában Asylguzhi Bagumanov író emlékkönyvtárát nyitották meg.