Agapius Landos
Agapius Landos ( görögül Αγάπιος Λάνδος ; 16. század vége vagy 17. század eleje, Heraklion - 1664 és 1667 között, Velence ) - görög keresztény szerzetes, író, költő, műfordító és himnográfus.
Landos Krétán született , Heraklion városában . A keresztségben az Athanasius nevet kapta . Athanasius először szülőföldjén szerezte tanulmányait; majd Velencében , ahol görög és latin irodalmat tanult. Visszatért Krétára, és Furna és Ierapetra városában élt . 1616-ig Athanasius csaknem két évig Heraklionban szolgált Andrea Cornaro velencei nemes, Trapsan falu földbirtokosának titkáraként.Krétán. Andrea Cornaro tudományos gondolkodó és költő. Athanasius lemásolta görög és olasz verseit. Kornarról Landos nagy tisztelettel válaszolt a "Sinners Salvation" című könyvében. Nem ismert pontosan, hogy Landos mikor döntött úgy, hogy elhagyja a világot és visszavonul az Athoshoz . Itt, Szent Atanáz Lavrájában szerzetesi fogadalmat tett , és megkapta az Agapios szerzetesi nevet . Miután Agapios két évig egy cenobitikus kolostorban élt – Szent Atanáz Lavrájában, elhagyja a kolostort, és a Kis Anna sketéjében lévő cellába költözik, hogy isteni gondolatokkal foglalkozzon.
A sketében Agapius saját görög és olasz könyveit, valamint a Szent Athosz könyvtárából származó könyveket olvassa; Itt saját szerzeményű könyveket ír. Agapius prédikálni kezd, körbeutazza az Égei -tenger szigeteit : Syrost , Androst , Sifnost és másokat, valamint a törökök által elfoglalt Peloponnészoszt . Utazásai során Agapius pénzt gyűjt könyvei kiadására. Háromszor járt Velencében, ahol a befolyt pénzből több mint tíz könyvet adott ki görög nyomdákban, és ezek egy részét a második kiadásban. A könyvekhez írt előszavában Agapius beszél az utazásai során őt ért katasztrófákról, a pénzhiányról, és kéri, hogy olvassa el az általa oly nehezen elkészített könyveket. Agapia könyvei köznyelvi görög nyelven íródtak, és nagyon népszerűek voltak. Agapius Velencében halt meg. Agapius kiadatlan műveit egyes források szerint a görög velencei Szent György-templomban ( San Giorgio dei Greci ) őrizték. A kézírásos fordításokban Agapius művei a 17. század végétől a 19. század első feléig gyakoriak voltak a déli szlávok körében . Landosnak ismeretei voltak az orvostudományról és a botanikáról, egyik könyve, a "Βιβλίον καλούμενον Γεωπονικόν" ("A könyv a mezőgazdaságnak hívják") a mezőgazdaságról és az orvostudományról tartalmaz ismereteket.
Kompozíciók
- "Útmutató keresztényeknek" = "Χριστιανών Οδηγία" (görög) . - 1685. (Felfedi a három nagy erényt (hit, remény, szeretet) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. «Чинопоследование и житие святого славного священномученика Модеста, архиепископа Иерусалимского чудотворца» = «Ακολουθία και βίος του αγίου ενδόξου ιερομάρτυρος Μοδέστου, αρχιεπισκόπου Ιεροσολύμων του θαυματουργού» (греч.) . — 1819.
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. „A mezőgazdaság című könyv” = „Βιβλίον καλούμενον Γεωπονικόν” (görög) . - 1620. (Mezőgazdasági és orvostudományi ismereteket tartalmaz) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. „A bűnösök üdvösségének nevezett könyv” = „Βιβλίον ωραιότατον καλούμενον Αμαρτωλών Σω ” ( A.ίη ) (Három részből áll: az első a bűnök áttekintése és a gyógyulásukra vonatkozó eszközök ismertetése; a második a megváltásról és a megváltáshoz vezető erényekről szóló értekezés; a harmadik a Szűzanya által véghezvitt csodákról szóló történetek. Isten a bűnösök üdvösségéért Az anyag, ahogy a szerző maga írja, nagyrészt nyugati értekezésekből, főleg P. Cesar „Livres sur les miracles” („Csodák könyvei”) és F. de írásaiból kölcsönzött. Silva "Miracoli de la Madonna" ("A Szűz csodái"). A művet több mint 10-szer újranyomták, és arab nyelvre is lefordították. 1685-1686 között Samuil Bakachich athoszi szerzetes fordította le egyházi szlávra. 1704-1705 között a Chudov-kolostor szerzetesei Damaskin és Euthymius újabb fordítást készítettek erről a műről egyházi szláv nyelvre, szotirija, azaz bűnös üdvösség címmel." 2003-ban a könyvet lefordították oroszra .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. „New Paradise” = „Νέος Παράδεισος”: Ήτοι λόγοι διάφοροι και βίοι βίοι ααι . - 1641. (A szentek életét tartalmazza Simeon Metaphrastus (közérthető nyelven)) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. "The Soul-Saving Psalter of David, Prophet and King" = "Το ψυχοσωτήριον ψαλτήριον Δαβίλαιοττβοφ " υυβοφ - 1643. (A zsoltárok magyarázatát tartalmazza, írta Kirri Szent Theodorét (közérthető nyelven)) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. "Theotokos Book" = Θεοτοκάριον ωραιότατον και χαρμόσυνονΘεοτοκάρεοτοκάρ . - 1643. (Különböző egyházi könyvekből válogatott himnuszokat és tropáriákat tartalmaz a Theotokoshoz) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. "Sheath" = "Εγχειρίδιον καλούμενον Θηκαράς". : Εν ω γισί γεγραμμένοι τε ται ευχαί εις δόular της υπερυμνήτου, και αδιαιαιττου τριάδος, υι ο stb. ) . - 1643. (Himnuszokat és imádságokat tartalmaz a Szentháromsághoz) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. "A kiválasztottak című könyv" = "Βιβλίον καλούμενον Εκλόγιον" : τουτέστίιν οι ωραν - 1644. (Válogatás a szentek, Simeon Metaphrastus , ahogy ő fogalmaz, legszebb életeiből (közérthető nyelven)) .
- "Trinity Octoechos" = "Τριαδική Οκτώηχος". - 1656. (A Szentháromság és Krisztus kánonjait tartalmazza, hol saját szerzeményből, hol az ősi atyáktól. Posztumusz kiadva) .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. „A Sunday Way című könyv” = „βιβλίον καλούμενον κυριακοδρόμιον”: ήγουν διδαχαί, και ud ολίαις κυριακάς του του τνιαυτ (greek) . - 1657. (Az év minden vasárnapjára imákból és tanításokból áll, 56 beszélgetést tartalmaz a vasárnapi evangéliumokról, egyszerű nyelvre lefordítva - különböző írók műveit. A 18. század első felében a nyugat-bolgár írástudók, József Bradatiy és Joachim Krichevsky lefordították ezt a könyvet egyházi szláv nyelvre "Nedelnik" címmel. Van a fordítása törökre is .
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. Βιβλίον καλούμενον παράδεισος: εκ των λόγων του και θεου πατρός ημών σημεώνος του μεταφραστού . — 1664.
- Αγαπίου μοναχού του Κρητός. «Книга называемая Летняя» = «Βίβλος καλουμένη Καλοκαιρινή»: περιέχουσα Βίους Αγίων τινών, τους ωραιοτέρους του Καλοκαιρίου, από την α' του Μαρτίου, έως ταις ύστεραις του Αυγούστου (греч.) . (Válogatás a nyár szentjeinek életéből, március 1-től augusztus 31-ig (közérthető nyelven)) .
Linkek