Jütlandi dán

jütlandi dán
önnév jysk
Országok
Osztályozás
indoeurópai nyelvek germán nyelvek skandináv nyelvek keleti skandináv nyelvek dán Jütlandi dialektus
Írás latin
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 kiáll
NYELVÉSZ Lista kiáll
IETF kiáll
Glottolog juti1236

A jütlandi vagy a jut dialektus (dánul: jysk  ; kiejtése  [ˈjysk] ) a dán nyelv nyugati változata, amelyet a dániai Jütland - félszigeten beszélnek .

Általában a keleti dialektusok állnak a legközelebb a standard dán nyelvhez, míg a déli dialektus (<i id="mwGA">Sønderjysk</i>) különbözik leginkább a többitől; ezért néha külön dialektusnak nevezik. Így a jütlandi e meghatározás szerint valójában két különböző dialektus: a közös vagy észak-jütlandi ( nørrejysk ; viszont nyugati és keleti részre osztva) és a dél-jütlandi ( sønderjysk ). A nyelvi változatosság azonban lényegesen összetettebb, és Jütlandban több mint 20 kisebb nyelvjárás könnyen megtalálható. Ez a térkép a kilenc legnagyobb dialektusrégiót mutatja, amelyekről ebben a cikkben lesz szó. A nyelvjárások között jelentős hangtani különbségek vannak, de figyelmet érdemelnek a morfológiai, szintaktikai és szemantikai különbségek is.

Alnyelvjárások

A jütlandi nyelv különböző részdialektusai némileg eltérnek egymástól, és általában három fő dialektusba csoportosítják őket, ahol a kettőt gyakran egyesítik. 

Déli

Keleti

Western

Fonológia

Mássalhangzók

A standard dán fonológia nazális, leszívott, zöngétlen és leszívott (labiális, alveoláris és veláris) hangokat tartalmaz. Négy zöngétlen frikatíva [f], [s], [ɕ] és [h], valamint közelítők: [ʊ̯], [ð̞], [ɪ̯] és [ɐ̯]. Három szabályos és laterális közelítés is létezik: [ʋ], [l], [j] és [ʁ]. Az alábbi táblázat a dán mássalhangzók listáját mutatja. A szabványos dán nyelvben található fonémák feketével, míg a csak a jütlandi ( jysk ) dialektusokban található fonémák félkövérrel jelennek meg. Ebben a táblázatban csak a fonémák és néhány allofón szerepel.

bilabiális Labiodentális Alveoláris alveopalatális nádor Veláris uvuláris gége
Orr m - n - ɲ ŋ - -
robbanó pʰ, b̥ - tˢ, d̥ - - kʰ, ɡ̊ - -
réshang β f, in Val vel ɕ - x, g - óra
hozzávetőleges - ʋ; ʊ̯ ð̞ - j  ; ɪ̯ - ʁ; ɐ̯ -
lat. RENDBEN. - - l - ʎ - - -
Veláris koartikuláció ʍ, w - ɫ - - - -

A jütlandi mássalhangzók fő fonológiai folyamata a lenition. Ez a kezdetben zöngétlen mássalhangzók gyengülése mind egy szótag vagy szó kódjában, mind az intervokális formában. A gyengülés hangosságot, valamint a stopból frikatívba, végül pedig szonorációba való visszaesést okoz. A lenálás utolsó szakasza a teljes apokóp. Ez a jelenség a jütlandi nyelvjárásokban minden szakaszában megfigyelhető, bár az alveolárisban sokkal nagyobb változékonyságot mutat. A bilabiálisoknak még mindig van egy közelítője az egyik dialektusban, de nincs nulla fonéma, a velárisoknak pedig nincs szonoránsa, csak zöngétlen stop és frikatív. A lenáció szakaszai, valamint a nyelvjárások, amelyekben előfordulnak, az alábbi táblázatban láthatók. Ugyanahhoz a lépéshez több lehetőség is pontosvesszővel elválasztva látható. A 4.0 és 4.2 térképek a [d] és [g] kiejtések eloszlását mutatják. ÷ nulla vagy nullmorféma a térképeken, -j és -r [ɪ̯] és [ɐ̯], míg q a zöngétlen veláris stop [ɡ̊] és ch a frikatív [χ]. Vends és Læsø általában az észak-jütlandi dialektushoz tartozó régiók, míg Fjolds Németország és Dánia határvidéke, amelyet általában Dél-Jylland részének tekintenek (<i id="mwlw">Sønderjysk</i>).

Standard légió -v Stop [t] +v Stop [d] + vagy – v frikatív [s, z, ð, θ] Taps [ɾ] Hozzávetőleges [ð̞, j, r] nulla
Régi dán Standard dán Északnyugat-Jylland, Észak-Jylland, Dél-Jylland Közel-Kelet-Jylland; Közép-Nyugat-Jylland, Dél-Jylland1 Wendy, Kelet-Dél-Jylland
Jütlandi alveoláris folyamatok {t}, [t] {d}, [d̥] [ð̞] - [ɪ̯; ɐ̯] nulla
Régi dán Standard dán, közel-keleti jütlandi, fjolde Észak-Jylland, Közel-Kelet-Jylland; Közép- és Dél-Jylland, Észak-Dél-Jylland; Dél-Jylland Leso
Jütland bilabi {p}, [p] {b}, [b̥] [β; ban ben; és] - [és] -
Régi dán Standard dán, észak-jütlandi, észak-dél-jütlandi Dél-Jylland
Jütland Velars {k}, [k] {r}, [ɡ̊] [X] - - -

Például a dél- jütlandi nyelvben a skandináv p, k szó végén [ f, x] lesz, míg a standard dánban b , g , pl . veszíteni [ˈtʰɑːf] = Standard dán [ˈtˢæːbə, ˈtˢæːʊ] . Észak-Dél-Jyllandban ezek a hangok zöngés frikatívák a magánhangzók között, azaz [v, ɣ]  : pl. søger 'keres' [ ˈsøːɣə] = standard dán [ ˈsøːɐ] , taber ̯̯̯̯̯̯ˈ˙ɑ ]

Magánhangzók

A standard dán nyelvnek nagy a magánhangzókészlete, és sok magánhangzó hossza különbözteti meg. A magánhangzók ott is glottalizálhatók, ahol az úgynevezett stød van jelen , és sokuk minősége attól függően változik, hogy /r/ előzi-e vagy sem.

Elöl kerekítetlen Elöl lekerekített Közép lekerekítetlen középen lekerekített Vissza Háta Lekerekített
Bezárás én én: u u: - - - te, te:
Közel Bezárás ɪ - - ʊ - -
Közep bezárása neki ø, ø: - - - oh oh:
nyitott közepe neki: œ, œː én - - ɔ, ɔː
Majdnem nyitva a, a: - ɐ ʌ - -
Nyisd ki a ɶ, ɶː - - ɑ, ɑː ɒ, ɒː

A jütlandi dialektusban sok olyan diftongus van, amely nem található meg a standard dánban. A hosszú hangsúlyos középhangzók, az /e:/, /ø:/ és /o:/ /iə/, /yə/ és /uə/ lesznek Közép-Jyllandban és a dél-schleswigi dialektusban is, pl. ben [ˈbiˀən] = Standard dán [ˈbeːˀn] 'láb', bonde 'farmer' [ˈbuəɲ] = Standard dán [ˈbɔnə] (< bōndi ). Dél-Jyllandban ugyanaz a magánhangzó minősége ezeknek a magánhangzóknak, de a dán stød helyett tónusbeli eltérést mutat . Észak-Jylland diftongus nélkül emeli őket /i:/, /y:/ és /u:/-re. Közép-Nyugat-Jylland egy kis részén, amelyet keményeknek hívnak, a sikló magánhangzók az angolhoz hasonlóan diftongusokká válnak, és /ej/, /øj/ és /ow/-ként ejtik őket. Észak-Jyllandban az /i:/, /y:/ és /u:/ szintén kétszótagos csúszószavak által diftonizálódnak. Az észak-jütlandi nyelvben mindig van siklás (/ij/, /yj/, /uw/), az északnyugat-jütlandiban pedig hajlamos a siklásra, de nem minden beszélőnél van ilyen. Long a és å [ɔː]-re, illetve [ oː ] -re emelték Észak-Jyllandban, pl. sagde 'said' [ˈsɔː] = standard dán [ˈsæː(ə)] , gå 'menj, járj' [ ˈɡoːˀ] = standard dán ˈɡ̊ɔːˀ] . A 2.2 -es térkép a szabványos dán középhangú magánhangzók különböző lehetséges kiejtéseit mutatja be, melyeket a következő táblázat részletez.

Dán szabvány Észak-Jylland Északnyugat-Jylland Középnyugat-Jylland Közel-Kelet-Jylland Dél-Jylland Dél-Jylland dél-schleswigi dialektus
/i:/ (2 szótag) [izh] [i(k)] [ÉN:] [ÉN:] [ÉN:] [ÉN:] [ÉN:]
/y: / (2 szótag) [ij] [y(j)] [nál nél:] [nál nél:] [nál nél:] [nál nél:] [nál nél:]
/u:/ (2 szótag) [uv] [y (w)] [Ön:] [Ön:] [Ön:] [Ön:] [Ön:]
/e:/ [ÉN:] [iə] [él] [iə] [iə] [e:] [iə]
/o:/ [nál nél:] [yə] [øj] [yə] [yə] [ø:] [yə]
/ról ről:/ [Ön:] [uə] [ó] [uə] [uə] [ról ről:] [uə]
/æː/ [e:] [œː] [œː] [œː] [œː] [œː] [eœ]
/ɔː/ [ról ről:] [ról ről:] [ról ről:] [ról ről:] [ról ről:] [ɔː] [oɒ]
/ɑː/ [ról ről:] [ɔː] [ɔː] [ɔː] [ɔː] [ɒː] [ɒː]

A standard dán hosszú magánhangzók kiejtésének megváltozása miatt ezeken a kettőshangzókon kívül a következő kettőshangzók is léteznek: [ow], [ɔw], [ej], [æj] [ɒw] [iw]/[yw ], [új]. ]/[øw] és [æw]/[œw]. Az [ow] és [ɔw] egyaránt megtalálható a vendiai, az északnyugat-jütlandi és a középnyugati jutlandi nyelven, de csak egy található Østjyskben és Dél-Jyllandban. Van egy tendencia a [ɔw] felé, de a közel-keleti jütlandi nyelvben inkább az [ow] található. Ugyanez a váltakozás figyelhető meg [ej] és [æj] esetén. A közép-, az észak-jütlandi és az északnyugat-jütlandi nyelvben mindkét diftongus létezik. A közel-keleti jütlandi nyelven váltakoznak, de minden beszélőnek csak egy van. Dél-Jyllandnak csak [æj] van. A [ɒw] diftongusként jelen van Jütlandban, kivéve a Fanø-szigetet (Jütland délnyugati részén), de a kiejtése a szegmensek hosszától függően eltérő. A fennmaradó diftongusok kerekítésen alapuló eloszlást mutatnak. Jütland nagy részén a lekerekítetlen diftongus lekerekített. Délkelet-Jyllandban a lekerekített nem kerekített, és csak Sønderjylland egyes részein őrzik meg mindkét diftongus. A 2.7 -es térkép az [iw]/[yw] elülső, közeli diftongus váltakozó kerekítését mutatja.

Nyugat-Dél-Jylland és Közép-Nyugat-Jylland, Északnyugat-Jylland és Észak-Jylland érdekes jelensége az úgynevezett klusilsspring . A klusilspring egy módosított stød -nek tekinthető, amely csak a magas magánhangzókon fordul elő (/i:/, /y:/ és /u:/). Ezeket a hosszú magánhangzókat lerövidítik, majd klusil vagy plosive, vagy bizonyos esetekben spirant követi. (Lásd a 2.1. térképet. ) A Wendekben (Észak-Jylland) és Nyugat-Dél-Jyllandban a három kiejtés a következő lesz: [itj], [ytj] és [uk], és ugyanaz a kiejtésük, de schwa követi őket, ha nem coda . Északnyugat-Jyllandon a térképen Him-V-ként jelölt terület [ikj] helyett [ikj], [ykj] és [uk] van, míg Közép-Nyugat-Jyllandban /u:/-nek néz ki, amely szintén tartalmazza az [ukw] cédulát. és mindhárom esetben egy schwa kerül beillesztésre, ha nem szerepel a szótagban coda. Jylland északnyugati részén is van schwa a part mentén, de a stop helyett frikatívot használnak, így a hangok [iɕ], [yɕ] és [uɕ]. A többi jütlandi dialektusban a magánhangzók minősége általában megegyezik, az északnyugat-jütlandi nyelven (Han-V és Han-Ø) csúszások találhatók a térképen, a Djurs nyelvjárásban pedig csak a lekerekítetlen előhangzók.

Stöd

Mint korábban említettük, a klusilsspring a stød alternatívája, amely csak magas magánhangzókkal fordul elő. A többi szárazföldi skandináv nyelvnek, valamint a dél-jütlandinak két különálló hangja van, amelyek megkülönböztetik az eredetileg egy vagy két szótagos szavakat. Az 1. hang a legtöbb dialektusban egy egyszerű emelkedő, majd csökkenő hang, míg a 2. hang összetettebb, például hus 'ház' [ˈhúːs] = standard dán [ˈhuːˀs] ~ huse 'házak' [ˈhùːs] = standard dán [ˈ] huːsə A standard dán és a jütlandi nyelvben az 1. hangot nem szegmentális glottalizáció váltja fel, és a 2. hang teljesen eltűnik. A glottalizáció csak magánhangzókon vagy hangzatos hangokon és csak egy- vagy kéttagú szavakban fordulhat elő, és az átírásban [']-ként valósul meg. A két szótagos szavakban azonban a második szótagnak származékos morfémának kell lennie, mivel az 1. hang történeti környezete egyszótagos volt, a 2. hang pedig csak két szótagos szavakban fordult elő. Az apokóp és a morfológia és a hangnem miatt a stød ma már egy- és kéttagú szavakban is megtalálható. Egy szónak több stød szegmense is lehet, ha a szó összetett, fonetikailag elválasztva a svéd , norvég és dél-jütlandi hangnemektől, amelyek csak egyszer fordulhatnak elő a teljes szóban. A standard dán stød - től eltérően azonban a jutlandi stød általában nem fordul elő az egyszótagú szavakban, amelyek szonoráns + zöngétlen mássalhangzóval rendelkeznek. Csak a Jur nyelvjárás és az aarhusi városi dialektus maradt fenn ebben a környezetben. Amint azt korábban említettük, Jylland északnyugati részén a rövid magas magánhangzók után nincs stød , hanem klusilsspring . A Stød még mindig jelen van a szonoránsokon, valamint a közép- és mélyhangzókon a megfelelő kontextusban. A nyugat-jütlandi nyelvben is szerepel egy magánhangzó az eredetileg két szótagos szavakban, megkettőződött zöngétlen mássalhangzókkal, például {tt}, {kk} vagy {pp}, pl. katte 'cats' [ˈkʰaˀt] = standard dán [ˈkʰæd̥ə]  ; ikke 'not' [ˈeˀ(t)] = Standard dán [ˈeɡ̊ə] .

Egyéb fonológiai jellemzők

Nyelvtan

A skandináv nyelvek egyik jellemzője a posztklitikus határozott jelző. Például: en mand 'ember', mand-en 'ember'. A standard dán nyelvben ezt a posztklitikus jelzőt csak akkor használják, ha nincs melléknév, de ha van melléknév, akkor helyette a határozott névelőt használják: den store mand "nagy ember". Ezenkívül a standard dánban két nemű rendszer van, amely megkülönbözteti a középső ( intetkøn, -et) és az "egyéb" ( fælleskøn, -en ) nemeket. Jütlandban azonban nagyon kevés dialektus felel meg e két szempontból a szabványnak. Vannak egy, két és három nemű dialektusok, valamint olyan dialektusok, amelyek teljesen mentesek a posztklitikus definitív jellemzőtől.

Paul

Az eredeti skandináv nyelveknek, akárcsak a modern németnek és az izlandinak, három nemük volt. Ez a három nem, a férfi, a női és a semleges, még mindig sok dialektusban jelen van, különösen a norvég nyelv legtöbb dialektusában. A szárazföldi skandináv nyelv minden szabványos változatának azonban csak két neme van (a norvégnak három neme van, de Bokmålban, a két írásbeli standard egyikében a nőnemű főnevek ugyanúgy ragozhatók, mint a hímnemű főnevek, csak két nemet engedélyezve). A hímnemű és a nőnemű összeolvadt, átvette a hímnemű (vagy a szigeti dánban nőnemű) szócikket, míg a semlegesség külön maradt. Három nem maradt fenn Észak-Jyllandban és messze keleten, ami potenciálisan a norvég és a svéd dialektusokkal való dialektikus érintkezésével magyarázható, amelyek mindhárom nemet megtartják. A nyugati nemek közötti különbségek elvesztése azonban csak Jütlandra jellemző. Vegye figyelembe, hogy a nyugat-jütlandi nyelvnek még mindig két főnévosztálya van , az n- és a t -szavak, csakúgy, mint a normál dánban, csak nem vonatkoznak a nemekre. A t -szavak Nyugat-Jyllandban tömeges főnevekre korlátozódnak.

3 emelet 2 emelet 1 emelet
Vidék Vendi, Djuri dialektus Kelet-Jylland, Dél-Jylland Nyugat-Jylland
férfias "férfi" i(n)mand
nőies "nő" hu ló
közös nem æn kone, æn mand æn kone, æn mand, æn hus
középső "ház" nekünk megvan nekünk megvan

Cikk

Egy bizonyos jelző sem felel meg a jütlandi nyelvjárásoknak. Nyugaton, ahol csak egy nem létezik, és minden dél-jütlandi nyelvjárásban a meghatározó jelző a főnév előtti szabad morféma. Ez azonban nem azonos a dán szabad morfémával, amikor a melléknév a főnév előtt áll. Fonetikailag [æ]-ként valósul meg.

Nyugat- és Dél-Jylland Kelet- és Észak-Jylland, Standard
férfias "férfi" æ mand mandin
középső "ház" æ mi Khuset
nőies "nő" æ ló konen
"férfiak" többes száma æ maynd Menden

Jütlandban is vannak olyan kis területek, ahol az állítmányi melléknevek, valamint a határozatlan kifejezésekben lévő melléknevek semleges formában nemi kongruenciával rendelkeznek. Dél-Schleswigben, a legkeletibb düri dialektusban és Samsø szigetén a melléknevek -t végződést vesznek fel , ami megfelel a standard dánnak: például et grønt glas és glasset er grønt . [æt gʁœːnt üveg; glas.ət æ gʁœːnt] 'zöld üveg; zöld üveg. A Wendekben (Észak-Jylland) a határozatlan kollokációkban nincs melléknévi egyezés, de a -t továbbra is jelen van az állítmányi melléknevekben. A példák változatossága a nemzetségek száma, a posztklitikus és enklitikus cikkek, valamint az apokóp közötti különbségeket is tükrözi. [æ gʁœn' üveg; glast æ gʁœnt] (ugyanaz a fényesség) Jütland többi részén az apocopa hatására a -t teljesen eltűnik  : [æt (æn) gʁœn' glas; glas.ə(t) (æ glas) æ gʁœn'] (ugyanaz a fényesség).

Szemantika

Egy külön szabad morfémadefiníciós marker jelenléte a nyugat-jütlandi dialektusokban [æ] kontrasztos szemantikai különbséget okozott a standard dán dem-hez képest. Azok a főnevek, amelyek tömegnévként elemezhetők, a count főnevekkel ellentétben a [æ] cikkelyt a melléknév elé helyezhetik. Ha azonban a főnév egy megszámlálható főnév, akkor a szabványos dán többes számú dem szócikket használja . Példa erre a dem små kartofler és a æ små kartofler „kis burgonya”. A Dem små kartofler a készletben lévő kis burgonyára utal, vagyis arra az 5 kis burgonyára az asztalon. A Æ små kartofler ehelyett egy burgonyát jelentő tömegfőnévre utal, amely általában kicsi. Ez olyan, mintha azt mondaná angolul, hogy "yellow potato". Jelenthet általában sárga burgonyát, tömegfőnevet, vagy asztalon heverő sárga burgonyát, a pirossal szemben.

Szintén hajlamos a hans vagy a hendes használata a "helyes" bûn helyett, amikor egy mondat alanyára utalnak. Ez azt jelenti, hogy már nincs különbség aközött, hogy a birtokos névmás a mondat alanyára vagy a harmadik személyre utal-e, de egy olyan szó használatával, mint az egen/t „saját”, átfogalmazva ugyanezt érhetjük el.

Standard dán Han ser sin hund "Látja a (saját) kutyáját" Han ser hans hund "Látja a (furcsa) kutyáját" Hans hund ser ham „A kutyája látja” (kétértelmű)
jütlandi Han ser hans hund "Látja a kutyáját" (kétértelmű) Han ser hans hund "Látja a kutyáját" (kétértelmű) Hans hund ser ham „A kutyája látja” (kétértelmű)

Szociolingvisztika

Napjainkban a vidéki területekhez kötődő régi dialektusok átadják helyét a dán nyelven alapuló új regionális szabványoknak. Ehhez a folyamathoz több tényező is hozzájárult. A nyelvjárásokat, különösen a legészakibb, nyugati és déli régiókban élőket gyakran nehéz megérteni a Jütlandon kívülről származó emberek számára. 

A nyelvjárások szintén csekély presztízsnek örvendenek országosan ( a zélandiak hajlamosak azt gondolni, hogy a jütlandiak nemcsak beszédben, hanem gondolkodásban is lassabbak), és regionálisan (a nyelvjárást a vidéki élethez kötik).

A dán kulturális, média és üzleti élet Koppenhága körül forog, Jütlandban pedig csak az elmúlt évtizedekben tapasztalható jelentős gazdasági növekedés. A 20. században a nyelvjárásokat általában elnyomta a média, a kormányzati szervek és az iskolák. Az elmúlt évtizedekben liberálisabb hozzáállás alakult ki a dialektusokkal szemben, de mivel a beszélők száma csökkent, és a megmaradt nyelvjárási beszélők szinte mindegyike járatos a standard dán nyelv regionális formájában, a dialektusokat továbbra is figyelmen kívül hagyják.

Jellemzők

Az új jütlandi „ regiolektusok ” elsősorban a koppenhágai variánstól különböznek egy határozott akcentussal:

  1. a hangsúlytalan [ə] magasabb apokóp hajlamát (lásd fent).
  2. a hangsúlyos szótag vége felé magasabb hang.
  3. a stød kissé eltérő eloszlása  : vej 'way' [ˈʋaɪ̯] = standard dán [ˈʋaɪ̯ˀ]  ; kalapács 'kalapács' [ˈhɑmˀɐ] = standard dán [ˈhɑmɐ] .
  4. az -et végződést ( határozó névelő vagy passzív névelő ) [-ð̩] helyett [-(ə)d̥] ejtik , pl. hentet 'kihúzva' [ˈhɛnd̥əd̥] = standard dán [ˈhɛnd̥ð̩]  ; meget 'nagyon, nagyon' [ˈmaːɪ̯d̥] = standard dán [ˈmaːð̩, ˈmɑːð̩]
  5. a d szállítást [ɪ̯] vagy i előtt [d̥] ejtik a régió egyes változataiban: bade 'bath' [ˈb̥æːɪ̯] = standard dán ˈb̥æːð̩] , stadig 'stacionárius' [ˈsd̥æ] ˥˦sd̥æ] . Ezt a kiejtést nem szeretik a fiatal beszélők.
  6. vagy [ɒː] kiejtése olyan szavakban, ahol a standard dánban [oɐ̯] (zárt szótagokban): torn 'thorn' [ˈtˢɒːˀn] = standard dán [ˈtˢoɐ̯ˀn] . Másrészt olyan hiperkorrekt kiejtések is hallhatók, mint a tårn 'torony' [ˈtˢoɐ̯ˀn] = standard dán [ˈtˢɒːˀn] .
  7. az erős igék a múlt igenévben nemcsak a melléknévben , mint a standard dánban, hanem a tökéletes összetételben is : han har funden a szokásos dán han har fundet denben . Az ilyen formák a jütlandi regiolektusok alsó regiszterébe tartoznak.
  8. a hans, hendes "övé, ő" kifejezések gyakori használata a sin visszaható névmás helyett a mondat alanyának jelzésére: han kyssede hans kone "megcsókolta a feleségét" a dán han kyssede sin kone szóra (egy másik mondat azt jelentené, hogy ő megcsókolta valaki más feleségét).
  9. nem tesz különbséget egyes rokon igék tranzitív és intranzitív formái között, mint például a ligge ~ lægge 'lefeküdni': han lagde i sengen 'ágyban volt' a standard dán han lå i sengen (a keleti beszélők nem tesznek különbséget a jelen, ill. infinitív igék).
  10. a regionális szókincs maradványai, mint például a træls [ˈtˢʁɑls] 'irritating' (a standard dán irriterende [i(ɐ̯)ˈtˢeɐ̯ˀnə] ), og [ˈʌ] ' too ' (a standard dán også ), ikkeʈə også [ ˈʈʈo , magasabb stílusban ikke også [eˈɡ̊ʌsə] "ugye nem" (a standard dán ikke, ikke sandt [ˈeɡ̊(ə), eɡ̊ˈsænˀd̥] ).

Peter Scoutrup Központ

A Peter Skoutrup Jutlandi Tanulmányok Központja az Aarhusi Egyetem kutatóközpontja és a jütlandi dialektológia fő központja Dániában [1] . 1932-ben alapították ( Jysk Sprog-og Kulturforskning Institute néven), és kezdetben magánfinanszírozásból finanszírozták, és Prof. Peter Skautrup vezette. 1973-ban az Aarhusi Egyetem része lett [2] , jelenleg pedig a School of Communication and Culture [1] School of Communication and Culture [1] része a skandinávisztikai és élménygazdasági fakultásban .

1932 és 1978 között a központ kiadta a Sprog og Kultur ("Nyelv és kultúra"), 1982 óta pedig az Ord & Sag ("Szó és tett") című folyóiratot [2] .

A központ fő munkája a Jysk Ordbog ("Jutlandi szótár") létrehozására irányul, amely az 1930-as évek óta gyűjtött 3 millió indexkártyán és mintegy 1050 órányi, Jütland minden részéről származó dialektusokról készült hangfelvételen alapul. 2000 óta publikálják az interneten, de még mindig nem készült el teljesen [3] . A központ szerint (2018-ban) 30 év munka van hátra [4] .

Jegyzetek

  1. 1 2 Peter Skautrup Centret - jysk.au.dk  (dán) . jysk.au.dk . Arhusi Egyetem. Letöltve: 2022. április 2.
  2. 1 2 Centrets historie  (dán) . jysk.au.dk . Arhusi Egyetem. Letöltve: 2022. április 2.
  3. Jysk Ordbog . www.jyskordbog.dk _ Arhusi Egyetem. Letöltve: 2022. április 2.
  4. Danielsen. Viggo har studeret jyske ord i 55 år: Der er 30 års arbejde tilbage  (dán) . TV2 ØSTJYLLAND (2018. február 6.). Letöltve: 2022. április 2.