Alekszandr Davydovics Schweitzer | |
---|---|
Születési dátum | 1923. december 8 |
Születési hely | |
Halál dátuma | 2002 |
Munkavégzés helye | |
alma Mater | |
Akadémiai fokozat | a filológia doktora |
Akadémiai cím | Egyetemi tanár |
Diákok |
D. I. Ermolovich V. M. Sukhodrev |
Díjak és díjak |
Alekszandr Davydovics (Davidovics) Schweitzer ( 1923. december 8., Moszkvai régió - 2002 ) - szovjet és orosz nyelvész - amerikanista , tanár és gyakorlati fordító angolból , a szovjet fordításelmélet egyik megalapítója és a szinkrontolmácsok iskolájának megalkotója [1] . A filológia doktora (1967), professzor , az Orosz Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének főkutatója [ 2] .
Művei más nyelvekre (elsősorban angolra és németre) jelentek meg fordításban; sokat írt angolul és publikált külföldi tudományos folyóiratokban, dolgozott amerikai egyetemeken. 1999 - ben a tekintélyes amerikai Fulbright Alapítvány tagja lett .
A Nagy Honvédő Háború alatt Alexander Davidovich Schweitzer katonai fordítóként a hadsereg soraiban volt (1943-1945); számos kitüntetést és kitüntetést kapott. Tolmácsként részt vett a fő háborús bűnösök tokiói perében (1947-1948).
Az Idegennyelvi Katonai Intézetben diplomázott (1949), majd ott adjunktus. 1956-ban védte meg „Perfect participle and its synonyms in modern English” című tézisét . 1956-1959 között a Katonai Kiadó szerkesztője volt . Hosszú évekig a Moszkvai Állami Idegennyelvi Intézetben dolgozott. M. Torez , ahol a Tolmácsolási Tanszéket vezette (1956-1972). 1967-ben védte meg doktori disszertációját "The Distinctive Elements of American and British English".
1972-től a Szovjetunió Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének tagja. Eleinte részmunkaidősként a szociolingvisztika , majd 1982-től a germán, román és kelta nyelvek tanszékén dolgozott.
Vlagyimir fia fordító, és az Egyesült Nemzetek Szervezetének dolgozik az Egyesült Államokban.
Több mint 150 tudományos publikáció, köztük monográfiák szerzője: