Maria Hadahane | ||||
---|---|---|---|---|
Teljes név | Hadakhane Maria Andreevna | |||
Születési dátum | 1933. június 6 | |||
Születési hely | Val vel. Bokhan Irkutszk régió | |||
Halál dátuma | 2021. március 17. (87 éves) | |||
Polgárság |
Szovjetunió Oroszország |
|||
Foglalkozása | prózaíró, műfordító, irodalomkritikus | |||
A művek nyelve | Orosz, Tuvan | |||
Díjak |
|
Maria Andreevna Hadakhane ( 1933. június 6., Bokhan falu , Irkutszki régió – 2021. március 17. ) prózaíró, műfordító, irodalomkritikus, kritikus, a filológiai tudományok kandidátusa. Tagja a Szovjetunió Újságíróinak Szövetségének (1962), a Szovjetunió Íróinak Szövetségének (1968), tagja az All-Union Theatre Society-nek. A tuvai SZSZK Kultúra Tiszteletbeli Dolgozója (1967), Az Orosz Föderáció Kulturális Tiszteletbeli Dolgozója (2006).
Maria Andreevna Khadakhane 1933. június 6-án született a faluban. Bokhan, Irkutszk régió. A Kyzyl 1. és 3. számú iskolákban tanult , 1955-ben diplomázott az Irkutszki Állami Egyetem Történelem- és Filológiai Karán [1] . 1955-1968 között a Tuva Nyelvi és Irodalomkutató Intézet kutatójaként, tanárként, a KSPI (Kyzyl Állami Pedagógiai Intézet) orosz irodalom tanszékének vezetőjeként dolgozott . 1966-ban sikeresen védte meg Ph.D. disszertációját „A tuvani próza kialakulása” címmel a Világirodalmi Intézetben. M. Gorkij Szovjetunió Tudományos Akadémia [2] .
Maria Hadahane 2021. március 17-én, hosszan tartó betegség után, 88 évesen halt meg [3] .
Kiadta a Tuva Próza (1968), Irodalmi Tuva (1986), Esszék a tuvai kultúráról (2008) című monográfiákat. Társszerzőként írta a „Tyva sovet literaturanyң dopchu tөөgүzu” („A tuvan szovjet irodalom rövid története”, 1975) című művet.
A „Tuvan népmesék” (1958), „Cliff near the Sun” (1961), „Tuvan közmondások és mondák” (1966), „A. Palmbach író és személy" (1967), "Tuvinai népmesék" (1967), "Tuvinai mesék" (1970), "A tuvai színház emberei" (1971), "Csecsenek chonnunja – az emberek bölcsessége" " (1976), "Tuvinai népmesék" Tündérmesék (1984), Tuvan mesék (2000), Az ember nevében (2005), Cirkuszművész (2006).
M. Hadakhane több tucat tudományos és irodalomkritikai cikket írt és publikált, oroszra fordította O. Sagan-ool , S. Syuryun-ool , M. Olchey-oola, N. Oorzhak, M. Kozheldey, B műveit. Ondar stb.
Kiadta a "River of Life" című történetet (2003).
M. Hadakhane műveiben az írók munkásságát elemezve kidolgozza a tuvani próza fejlődésének módjait. A tuvai irodalomkritika kiindulópontjaként tevékenyen részt vett a tuvai szépirodalom történeti kérdéseinek és aktuális problémáinak kidolgozásában [2] . Számos bibliográfiai mutatót készített, áttekintést és személyes cikkeket írt a tuvai írókról a "Szovjet multinacionális irodalom története", a "Rövid irodalmi enciklopédiában", a "Nagy irodalmi enciklopédiában". Össz-uniós, regionális, nemzetközi tudományos konferenciák résztvevője. Az RSFSR III. és VIII. írókongresszusának küldötte volt . A tuvani kultúráról szóló cikkei a „Színházi élet”, „Irodalmi Eurázsia”, „ Szovjet nő ”, „Orosz író”, „ Szibériai fények ” című folyóiratokban jelentek meg.
M. A. Hadakhane néhány művét lefordították altájra, jakutra, kakasszra, mongolra és tuvanra [4] .
Tagja a Szovjetunió Újságíróinak Szövetségének (1962), a Szovjetunió Íróinak Szövetségének (1968), tagja az All-Union Theatre Society-nek.