A gésa -tanoncok (年少 芸妓 nensho: geigi ) minden olyan lány általános neve, aki a hagyományos japán művészetekben gésává képződik .
Ahhoz, hogy valaki gésává váljon, először jelentkeznie kell egy okiyához (置 屋, a ház, ahol a gésa és a maiko él) , hogy az úrnője vállalja, hogy elvállal egy inast. Ha a háziasszony beleegyezik, a jelentkező az okiába költözik, és megkezdi tanulmányait. Ebben az időszakban Shikomi -nak ( jap. 仕込み, diák, tanuló) hívják . Shikomi japán táncot tanul, és számos hangszeren játszik: shamisen , kis tsuzumi dob , fue furulya . Az okiya tulajdonosa megtanítja a shikomit, hogyan kell megfelelően mozogni kimonóban , hogyan kell udvariasan beszélni, és azokra az ügyességi játékokra, amelyeket a gésák játszanak az ügyfelekkel, például egy játék leütését az állványról egy dobott legyezővel .
Hat hónappal vagy egy évvel később a shikomiból minarai (見習 い, diák figyeli a tanárt) válik néhány hétre. Elkezd részt venni egy o-zashikiben (お座敷, bankett egy hagyományos japán étteremben, ryokan , minke vagy más hagyományos japán stílusú épület) . Minarai a szokásosnál rövidebb szárnyat és színesebb kimonót visel.
Ezután megtartják a misedashi beavatási szertartást (店出し, vállalkozásba lépés) . Ettől a naptól kezdve a kérelmezőt maiko -nak ( Kansai nyelven ) vagy hangyoku -nak ( Kanto nyelven ) hívják. Misashihoz külön kimonót vásárolnak, a teknősbékafaragók egyedi kanzashi készletet, hajdíszeket készítenek .
A maiko vagy hangyoku képzés hat hónaptól (Tokióban) öt évig (Kiotóban) tart. Amikor az okiya úrnője látja, hogy a tanuló képességei elegendőek, megszervezik az erika szertartást ( jap . 襟替え, kimonógallércsere) , a gésára való átállást .
A frizurák különleges kiegészítőkkel vannak díszítve, kanzashi . Az első hat hónaptól egy évig a maiko libbenő virágfüzérekkel díszített ékszereket visel, később az ékszer szerényebbé válik.
Minarai, hangyoku és maiko hosszú ujjú furizód kimonót és fehér sminket viselnek. Az obi öv úgy van megkötve, hogy a vége a földre essen. A Shikomi normál ruhát vagy yukatát visel . A Maiko cipők és a minarai koppori (こっぽり) nevű fa ékszandálok ( Kiotóban - okobo (おこぼ) ) .
Maiko, a minarai korszaktól kezdve történelmi frizurákot visel: először wareshinobu ( jap . 割れしのぶ) , majd - ofuku ( jap . おふく) , katsuyama ( jap . 勝山) , yakko-shimada ( jap.ko奴 )島ko奴 ( . 先笄) . A tanulóknak frizurát kell viselniük a hajukon, a gésák pedig parókát viselhetnek . A gésák szokásos frizurája a gésa shimada .
Hangyoku warshinobu parókát visel a képzés során. A hangyoku ruhák furizódák, taiko csomóba kötött obival . Hangyoku is o-shiro sminket kap, de más sorrendben, először rózsaszín és piros ékezetekkel, majd meszeléssel. Kiotóban ennek az ellenkezője igaz.
Tokióban a minarai utáni képzési időszakot hangyokunak (半 玉, féldrágakő) hívják . Kiotóban maiko ( jap .舞妓, táncoló gyerek ) . További elnevezések: osyaku (お酌, szaké ömlesztése ) , aka-eri ( jap . 赤襟, piros gallérral, ellentétben a fehér gésával) , kingyo ( jap . 金魚 kingyo:, aranyhal ) , hinatsuko ( jap . . . . , csirkehúslány) , hansenko (半線香hansenko : , fél füstölőben, az időmunka fele fizetése miatt; a gésával való bankett időtartamának mértékegysége a tömjénégetés időszaka ) .
A Yamagata nyelven a "maiko" szó egy másik karakterrel van írva: 舞娘.
Kanazavában a gésa tanoncoknak kicsinyítő neve van , kararigi -san (か らり妓さん) .
Furisode-sannak nevezik azokat a lányokat, akik furizódának öltöznek , hogy eljátsszák a tanítvány gésa szerepét. Nem rokonok az igazi gésákkal.
Ezenkívül néhány okiya és speciális stúdió kínál maiko öltözködést, majd fotózást . Az ilyen „maikót” a nem megfelelő kimonóról, obiról és az évszaknak nem megfelelő hajkiegészítőkről ismerheti fel .
A kisvárosokban a gésa-tanoncok közvetlenül a shikomi időszak után debütálhatnak anélkül, hogy akár maiko, akár hangyokuvá válnának.
A virágok és a fűzfák világa | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Gésa és Yujo negyed |
| |||||||
Gésa és Yujo |
| |||||||
Megjelenés |
| |||||||
Rítusok és szokások | ||||||||
Művészet |
| |||||||
Egyéb |
|