Trestman, Gershon

Gershon Trestman
Születési dátum 1947. július 29. (75 évesen)( 1947-07-29 )
Születési hely Minszk
Foglalkozása író
Több éves kreativitás 1960-as évek óta
Műfaj költészet , próza , újságírás
A művek nyelve orosz
Díjak őket. Yu. Stern, ők. Y. Nagibina

Gershon Trestman ( Minszk , 1947. július 29. – ) orosz/izraeli költő, prózaíró, publicista.

Életrajz

Minszkben született, ahol középiskolát és a Fehérorosz Politechnikai Intézetet végzett . Szerelőként és mérnökként dolgozott. A Moszkvai Poligráfiai Intézet szerkesztői tanfolyamai után - a "Felsőiskola" fehérorosz kiadó szerkesztője. 1990 óta Izraelben, Jeruzsálemben él. Az Otthonunk Izrael párt aktivistája [1] .

Tagja az Izraeli Írószövetségnek, az Izraeli Főváros oroszul beszélő írói közösségének, az orosz írók nemzetközi szövetségének. A Nemzetközi Tudományos, Oktatási, Technológiai és Művészeti Akadémia (The International Academy of scines, Education, Industry & Arts, California, USA) tagja. 2017-ben az irodalom és a művészetek terén elért eredményeiért az Akadémia aranyérmével jutalmazták [2] .

2008-ban a Vesti újság egy részletet közölt Trestman Lieberman paradigmája című verséből, amelyet az arab közvélemény Izrael arab lakossága elleni sértésnek tekintett. Ezt a történetet széles körben beszámolták a sajtóban, ez egybeesett a "rajzfilm intifádával", amikor a dán Jyllands-Posten újság megjelentette Mohamed prófétáról készült karikatúrát. Az ügyet a Tel Aviv-i Magistrate's Court tárgyalta [3] .

Megjelent Oroszország, Fehéroroszország, Izrael, USA, Kanada stb. folyóirataiban és gyűjteményeiben.

Kreativitás

Gershon Trestman verseiben a filozófiai-meditatív paradigma érvényesül; a költemény lírai folyását a nyelv publicisztikai feszültsége és az expresszív poétika támogatja. Ezt a műfajt az irodalomban meditatív dalszövegnek szokták nevezni. Maja Kaganszkaja „A gólem” című verséhez írt utószavában Trestman versét „Puskin-Nekrasov versének” nevezi, amely sikeresen átment a 20. századi orosz modernitás képzésén; a posztmodern kor neoklasszicizmusa. A "Gólem, avagy Faust átka" című verset a híres izraeli hegedűművész, M. Schmidt [5] [6] [7] zenésítette meg .

Könyvek

Jegyzetek

  1. Inna Sheitakhovich. Gershon Trestman: A zsidó világról oroszul . Pravda.ru (2015. május 24.). Archiválva az eredetiből: 2020. június 29.
  2. Roman Aizenshtat. Gershon Trestman és "arany Einsteinje" . Aviv (2017. július 31.). Archiválva az eredetiből: 2020. június 27.
  3. Grigorij Trestman és Szergej Podrzsanszkij győzelme . Az otthonunk Izrael (2009. szeptember 22.). Archiválva az eredetiből: 2020. június 27.
  4. Jurij Stern - díjakat adtak át . MADAN (2012. november 28.). Archiválva az eredetiből: 2020. június 29.
  5. Mihail Kopeliovics. Lélek repülésben . Itt vagyunk. Izrael költészete (2018. március). Archiválva az eredetiből: 2020. június 30.
  6. Mihail Kopelijevics. A mi szemüvegünk . 22, 161. szám (2011). Archiválva az eredetiből: 2020. szeptember 21.
  7. Julia nővér . Trestman íróról és költőről . RDU (2011. március 28.). Archiválva az eredetiből: 2020. június 27.

Linkek