Messze, túl a folyón | |
---|---|
Dal | |
Műfaj |
szovjet nóta népdal |
Zeneszerző | Alekszandr Alekszandrov |
Lírikus | Nikolai Kool |
Az „Ott a távolban, a folyón túl” egy népszerű szovjet dal, amely a Budjonnovszkij csapatok egy különítményének csatájáról mesél a polgárháború alatt . A dal szövegét Nikolai Kool írta 1924-ben; zeneszerző Alekszandr Alekszandrov .
Számos más, azonos dallamú dal is létezik, amelyeket különböző szerzők készítettek különböző időpontokban. Számos kutató úgy véli, hogy a zene népi könyörületes volt, a hozzá tartozó szövegeket különböző szerzők alkották – mint minden népdalnak, nincs konkrét eredeti szerzője, csak a történelmi és földrajzi események kontextusát tükrözi, a résztvevők amelyek közül a zeneszerzők [2] .
A dal szövegének szerzője az észt Nikolai Martynovich Kool költő és műfordító . 1924-ben egy verset közölt ezzel a címmel Kurszk város újságjában „Kolka, a doktor” álnéven. A dalt gyakorlatként adták elő, mivel abban az időben kevés új Vörös Hadsereg dal volt.
Jevgenyij Dolmatovszkij szerint Kool a népdalokban elterjedt cselekményt használta, miszerint egy harcos haldokolva megkéri egy hű lovat vagy barátját, hogy adja át üzenetét valakinek. Kool szerint a ritmikus mintát az elítéltek éneke ihlette: "Csak Szibériában fog felvirradni a hajnal". 1924 áprilisában, a polgárháború vége óta először jelentették be a Szovjetunióban a reguláris hadseregbe való behívást. Nikolai Kool az első hadkötelesek között volt. Versét menetdalként ajánlotta fel, amely gyorsan népszerűvé vált. Elég sokáig "népinek" számított - csak évekkel később Kool bizonyította szerzőségét.
1928-ban a Moszkvai Konzervatórium professzora, Alekszandr Vasziljevics Alekszandrov karmester és zeneszerző zenésítette meg a Vörös Hadsereg harci dalának szavait.
Nikolai Kool elmondása szerint versének megalkotásakor felidézte az elítéltek régi dalát „Csak Szibériában virrad a hajnal”, amely adott neki egy bizonyos ritmusmintát. Az elítéltek ezt a dalt hasonló indítékkal énekelték még a XIX .
A " Parlamenti újság " 2000. június 16-i számában megjelent Vitalij Aprelkov cikke, amelyben azt állította, hogy az "Ott, túl a folyón" című dal a "Across the Liaohe River" kozák dal feldolgozása. , amely az orosz-japán háború idején jelent meg [3] . Állítólag az "Across the Liaohe River" dal szövege a Yingkou elleni rajtaütésre utal az orosz-japán háború alatt [2] [4] [5] . A „Parlamenti újságban” 2000-ben megjelent dal szövegének azonban még nem találtak megbízható korábbi publikációkat; Valószínűleg az „Across the Liaohe River” nem más, mint Kool dalának posztszovjet feldolgozása.