Azon országok és területek listája, ahol az ukrán hivatalos nyelv

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2018. december 15-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 42 szerkesztést igényelnek .

Ez azon országok és területek listája, ahol az ukrán [K 1] hivatalos nyelv .

Állami/hivatalos nyelv

 Ukrajna

Fel nem ismert állami entitások

Pridnesztrovi Moldáv Köztársaság [K 2]

Regionális/helyi hivatalos nyelv

 Brazília

 Moldova

 Oroszország

 Románia [6]

 Szerbia

 Szlovákia [6]

 Horvátország [6]

Néhány hivatalos funkció

 Ausztrália

 Lengyelország [6]

 USA

 pulyka

 Horvátország [6]

Nemzetközi szervezetek

A grúz parlament, a Moldovai Köztársaság parlamentje és az ukrán Verhovna Rada parlamentközi közgyűlése

Nemzetközi Kereskedelmi Kamara

 NATO

A múltban

Korábban az ukrán volt a hivatalos vagy állami nyelv:

Az ukrán nyelv tilalma

Ugyanakkor számos államban az ukrán nyelv használata a különböző történelmi időszakokban a tilalom alá esett:

Az istentisztelet nyelve

Az ukrán a liturgikus nyelv a következő nyelveken:

A lengyel ortodox egyház ukrán közösségeiben az ukrán nyelvet használják a Biblia olvasásához és a prédikációhoz [61] .

  1. A cikk keretein belül szóba kerül a ruszin nyelv (dialektus) is, amelyet számos tudós az ukrán nyelvtől különállónak ismer el.
  2. A PMR -t egyetlen ENSZ-tagállam sem ismeri el
  3. A DPR -t egyetlen ENSZ-tagállam – Oroszország – ismeri el
  4. Az LPR -t egyetlen ENSZ-tagállam – Oroszország – ismeri el

Források

  1. Ukrajna alkotmánya  – 10. cikk
  2. A PMR Alkotmányának 12. cikkelye
  3. A PMR törvény "A nyelvekről a Pridnesztrovi Moldáv Köztársaságban"
  4. Törvény "A Dnyeszter bal partján (Dnyeszteren túli) települések különleges jogállásának főbb rendelkezéseiről"
  5. A Krími Köztársaság alkotmánya, 2014.11.04
  6. 1 2 3 4 5 6 számú szerződéssel kapcsolatban tett nyilatkozatok listája. 148  (angol)
  7. HOTARARE nr. 1.206 din 27 noiembrie 2001 pentru aprobarea Normelor de aplicare a dispozitiilor privitoare la dreptul cetatenilor apartinand unei minoritati nationale de a folosi limba materna în administratia publica locala, cuprinse în Legea locale administrati. 215/2001 (nem elérhető link) . Hozzáférés dátuma: 2013. augusztus 19. Az eredetiből archiválva : 2007. február 21.. 
  8. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  9. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  10. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  11. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  12. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  13. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  14. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  15. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  16. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  17. Structura Etno-demografică a României . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  18. Structura Etno-demografică a României (elérhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4.. 
  19. Structura Etno-demografică a României  (Rom.) . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  20. Structura Etno-demografică a României  (Rom.) . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  21. Structura Etno-demografică a României  (Rom.) . Hozzáférés dátuma: 2011. december 15. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 4..
  22. STATUT AUTONOMNE POKRAJINE VOJVODINE
  23. 1 2 3 Növekszik a települések száma a szlovákiai régióban,  hivatalosan is betelepülnek a nemzeti kisebbségek - Karpatnews
  24. Predpis č. 184/1999 Z. z. Zakon o používaní jazykov národnostných menšín
  25. 1 2 Alkotmányos törvény a nemzeti kisebbségek jogairól a Horvát Köztársaságban (elérhetetlen link) . Letöltve: 2016. november 9. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 17.. 
  26. 1 2 Horvátország kormánya. Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima  (Horvátország) (PDF) 35. Európa Tanács (2013. október). Letöltve: 2016. december 2.
  27. Katunin D. A. A modern nyelvjogalkotás Horvátországban: kialakulás és irányzatok. Első cikk // A Tomszki Állami Egyetem közleménye. Filológia. - 2010. - 2. szám - P.35
  28. Ivanna Kosztyukhina. BEvándorlás AUSZTRÁLIÁBA: A ZÖLD KONTINENS AJÁNLATAI //UBR, 2013.11.11.
  29. Ustawa z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (Dz.U. 2005 Nr 17 poz. 141)
  30. Charakterystyka mniejszości narodowych i etnicznych w Polsce
  31. Urzędowy Rejestr Gmin, w ktorych jest używany język pomocniczy
  32. Nazwy w językach mniejszości wpisane, na podstawie art. 12 ustawy z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym (, do Rejestru gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości
  33. A Mazowicei Vajdaság Igazgatósága elindította az oldal ukrán verzióját  - Polskie Radio SA, 2015.08.20.
  34. A Pentagon felveszi az ukránt a kiemelt mozgalmak listájára  - Amerika Hangja, 2015.02.24.
  35. Az Egyesült Államokban Cook megye kormánya hivatalosan is győztes az ukrán nyelv ügynökségében  - Tyzhden.ua, 2013. május 24.
  36. Tureccsinánál látták a Koránt az ukrán bányában // „Krím. Valóságok”, 2016. december 17
  37. Redakcijski pročišćen szöveg Ustava Republike Hrvatske, Ustavni sud Republike Hrvatske, 2014. június 15.
  38. Ukránok Horvátországban Archív másolat 2016. november 27-én a Wayback Machine -nél // Ukrajna Nagykövetsége a Horvát Köztársaságban
  39. A grúz parlament, a Moldovai Köztársaság parlamentje és az ukrán Verhovna Rada parlamentközi közgyűlésének alapokmánya // Ukrajna Verhovna Rada, 2018.10.05.
  40. Az ukrán nyelv a 21. lett azon nyelvek listáján, amelyekre az Incoterms 2010 szabályait lefordították  - Incoterms 2010 Ukrajnában, 2011.10.06.
  41. NATO Információs és Dokumentációs Központ // Ukrajna MZS
  42. E-Bulletin Ukraine - NATO //Institute for the Transformation of the Sector
  43. Rajz Ukrajna történetéből: Vasil Veriga
  44. ↑ V.Ya Markovsky AZ UKRÁN FILM JOGI STATUSA AZ AUSZTRIA-UGR BIRODALOMBAN
  45. 1 2 Terlyuk I.Ya. Törvényhozó az ukrán nyelv jogainak biztosítására az Osztrák Birodalom igazságszolgáltatásában
  46. Az ukrán állammal 1918. augusztus 8-án kötött megállapodás szerint az ukrán lakosság „megtagad minden jogát saját lakóhelyükhöz, iskolájukhoz, kultúrájukhoz, mint minden más állampolgárhoz, és politikai jogait, amelyek megilletik őket, például kiszolgálni őket a gromadoknak. , mint lefeküdni a kozák táborba" (Bojko , Olena. Az ukrán Hetman P. Szkoropadszkij állam területe, kordonjai és közigazgatási-területi felosztása (1918) // Ukrajna regionális története . Tudományos cikkgyűjtemény. - 2009. - 3. szám - 232. o.)
  47. Az ugorszki parlament törvénye az "orosz föld" autonómiájáról az Ugorscsina keretein belül (1918. december 25.)
  48. P. N. Wrangel 1920. október 26-i (november 8.) 194. számú parancsa: „Felismerve, hogy az ukrán nyelv az orosz mellett Ukrajna teljes nyelve, elrendelem: minden oktatási intézményt, mind állami, mind magán, az oktatás ukrán nyelven folyik, hogy a hatályos jogszabályi rendelkezések által meghatározott valamennyi jogot átruházza az egyik vagy másik kategóriájú oktatási intézményre a nemzeti oktatási nyelvvel "( Nikolai ROSS. Wrangel a Krím-félszigeten / V. A. Krupin. Ukrajna a programban államépítés P. Wrangel / V. G. Zarubin Nyelvpolitika a Krím-félszigeten (1917-1940) Archiválva : 2015. szeptember 28., a Wayback Machine - nél
  49. Volodimir Olijnik. Viddіrvany shmat, avagy mi az igaz "a mocsok dédunokái"?  - "Tükör tyzhnya. Ukrajna” 1. szám, 2013. szeptember 11
  50. Dmitro BILIY. "A Kubanban minden ukrán oroszként szerepel"  - "Kraina" magazin, 135. szám, 2012.08.23.
  51. Vaszil Oficinszkij GALICSINAI KERÜLET (1941-1944) (elérhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2013. augusztus 19. Az eredetiből archiválva : 2013. május 2. 
  52. Z 1 Ukrán cservnya – hivatalos mova Szerbiában
  53. Az oroszországi választottbíróságok elfogadhatnak ukrán dokumentumokat  - RIA Novosti, 2014.12.31.
  54. FKZ, 2014.03.21. N 6-FKZ "A Krími Köztársaságnak az Orosz Föderációhoz való felvételéről és az Orosz Föderáción belüli új entitások megalakításáról - a Krími Köztársaság és Szevasztopol szövetségi város", 22. rész művészeti. 9
  55. Oroszország megtartotta azt a képességét, hogy sajátos módon költségvetése készítse a Krímet  – Ukrán igazság, 2015. december 31.
  56. A Donyecki Népköztársaság alkotmánya, art. 10 (nem elérhető link) . Letöltve: 2014. november 23. Az eredetiből archiválva : 2014. július 22. 
  57. Felhagytak az ukrán nyelvvizsgákkal a DPR iskoláiban // RIA Novosti Ukraine, 2017.01.15.
  58. A DPR bejelentette az orosz oktatási nyelvre való átállást // Korrespondent.net, 2017. június 6.
  59. A Luhanszki Népköztársaság alkotmánya, art. 10 1. o. (elérhetetlen link) . Letöltve: 2014. november 23. Az eredetiből archiválva : 2016. március 24.. 
  60. POROSENKO ROZPOV ROMÁN PÁTRIÁRKA AZ UKRAJNA NAGYJÁRÓL A POMISNU ORTODOX EGYHÁZ LÉTREHOZÁSÁRÓL // Ukrajna Vallási és Információs Szolgálata, 2016. április 22
  61. A lengyel ortodox egyház egyre ... Lengyel Kommunális Levéltári másolat 2014. május 14-én a Wayback Machine  - Autocephaly