Irina Skaryatina | |
---|---|
Születési dátum | 1888. november 20 |
Születési hely | Szentpétervár , Orosz Birodalom |
Halál dátuma | 1962. november 17. (73 évesen) |
A halál helye | Washington , USA |
Polgárság | Orosz Birodalom , USA |
Foglalkozása | arisztokrata , író , újságíró , haditudósító |
A művek nyelve | angol |
Skaryatina, Irina Vladimirovna , (1888. november 20., Szentpétervár, Orosz Birodalom – 1962. november 17., Washington, USA) - orosz arisztokrata, író, újságíró és haditudósító. Az októberi forradalom után emigrált . Mihail Skaryatin (álnév Enel) író, okkultista és az ókori világ kutatójának nővére .
Irina Szkarjatina 1888. november 20-án született Szentpéterváron, Vlagyimir Vlagyimirovics Szkarjatyin (1847-1919) altábornagy, a Legfelsőbb Bíróság Jägermeistere és felesége, Mária Mihajlovna hercegnő, szül. Lobanova-Rosztovszkaja (1851-1921) családjában. udvari szolgálólány .
Otthoni oktatásban részesült, 1907-ben feleségül vette Alekszandr Fedorovics Keller grófot , a lovas őrezred vezérkari kapitányát . A házasságból két gyermek született: fia Fedor (1908-1911) és lánya, Maria (1910-2003) [1] . A házasság nem bizonyult boldognak, a fia, Fedor diftériában halt meg, és 1916-ban a pár elvált.
Az első világháború kitörésével Szkarjatina az ápolásnak szentelte magát, elkezdte az orvostudomány alapjait tanulni, és nyolc évig nővérként dolgozott a Vöröskereszt szentpétervári főkórházában, Varsóban és a fronton. amiért díjat kapott. [2]
Évekkel később Skaryatin az októberi forradalomról, az akkori évek katasztrofális eseményeiről és azok családra gyakorolt következményeiről, valamint a forradalom utáni Petrográd szörnyű pusztításáról és éhínségéről szóló képeket fogja tartalmazni angol nyelvű „ The World May End ” című könyvében . Egy világ véget érhet, amelyet a kortársak a korszak fontos és értékes dokumentumaként értékelnek [3] .
Az American Relief Administration ( eng. ARA ) segítségével 1922-ben külföldre küldték Irina Skaryatinát, aki súlyos beteg volt, és csodával határos módon megúszta a kivégzést. Mindentől és mindenkitől megfosztva, 50 dollárral a zsebében az ARA-tól, Skaryatina először Londonba érkezett, majd Amerikába, ahol új életet kellett kezdenie.
1926-ban egy amerikai haditengerészeti tiszt, Victor F. Blakesley felesége lett. 1930-ban megkapta az amerikai állampolgárságot. [négy]
Az 1930-as években Irina Skaryatina számos angol nyelvű könyvet adott ki az Egyesült Államokban, köztük az Orosz Birodalomban élő gyermek- és ifjúsági emlékeit, naplóbejegyzéseit 1917-1919 között. a forradalom utáni évek nehézségeiről és veszteségeiről, a régi világ összeomlásáról, Oroszországból való távozásáról, az azt követő visszatéréséről a Szovjetunióba, amerikai állampolgári státuszban, és azokról a benyomásokról, amelyeket egy teljesen megváltozott az ország. Az első a visszatérők című könyvében. Arisztokrata Szovjet-Oroszországban” ( Egy arisztokrata Szovjet-Oroszországban ), amelyet Victor Blakesley-vel 1933-ban, a szovjetek földjén tett utazása után írt Irina azt állítja, hogy az orosz arisztokrácia képviselői közül ő volt az első hogy hivatalos engedélyt kapjon szülőföldjének látogatására [5] . Erről és más, a Szovjetuniót körülvevő utazásokról Skaryatina melegen beszél, nagy érdeklődéssel minden iránt, ami az új Oroszországban történik. Az akkori amerikai sajtóban, az amerikai közvélemény előtt mondott beszédeinek eme dicsérő kijelentései felháborodást váltottak ki az Egyesült Államokban élő orosz emigráns közösségben, amely számos kritikus, sőt agresszív kritikában is megmutatkozott, amelyet az Egyesült Államokban címeztek. olyan amerikai orosz nyelvű kiadványok oldalai, mint az Új orosz szó" [6] . Az amerikai sajtóban éppen ellenkezőleg, a könyv rendkívül meleg fogadtatásban részesült, és nagy érdeklődést váltott ki, akárcsak Skaryatina többi könyve.
A második világháború alatt Irina Skaryatina a Collier's amerikai hetilap [7] [8] akkreditált haditudósítója volt , ahol a Szovjetunióból származó rádiófelvételei a második front azonnali megnyitásának szükségességéről számolnak be a szovjet nép hősies harcáról. A náci Németország találkozóiról és beszélgetéseiről szóló történeteket rendszeresen publikáltak nagyon különböző emberekkel, akiket egyetlen közös cél egyesített - az ellenség mindenáron történő legyőzése [9] .
1944 januárjában a New York-i Broadway Nemzeti Színházban bemutatták Csehov "A cseresznyéskert " című drámájának új változatának ősbemutatóját, Irina Skaryatina fordította angolra, és Margaret Webster állította színpadra Eva Le Gallienne- nel együtt . vele és Joseph Schildkrauttal a főszerepekben [10] .