A Svoboda ili smert ( bolgárul: Svoboda vagy smyrt , [2] óbolgár írásmódban és 1899-ig Svoboda ili smyrt [3] ) egy forradalmi szlogen, amelyet a komitadzhi [4] bolgár függetlenségi harcosok használtak. . Ezt a szlogent a 19. század második felében és a 20. század első felében használták.
A „Szabadság vagy halál” szlogen először Georgij Rakovszkij „Az erdei társ” ( bolgárul: Gorski pytnik ) című költeményében jelent meg, amely 1854-ben íródott és 1857-ben jelent meg. Cselekményének középpontjában egy bolgár áll, aki lázadó házaspárt toboroz a törökök elleni felkelésre. Valószínűleg kölcsönvette és átírta az „ Eleftheria és thanatos ” szlogent, amely Görögország nemzeti mottójává vált a függetlenségi harc során. Rakovszkij arra buzdította honfitársait, hogy a bolgár oroszlán zászlaja alatt menjenek a harcterekre . Az oroszlánzászlót 1858-ban vezették be azzal a kikötéssel, hogy az állami zászló elülső oldalán oroszlán képe és „Szabadság vagy halál” felirat, a hátoldalon pedig keresztény kereszt és „Isten van” felirat szerepel. velünk, előre!" [5] . Először az 1860-as években a bolgár légiók használták Szerbiában. Ezután Georgij Rakovszkij zászlót és pecsétet rendelt „Szabadság vagy halál” felirattal [6] . A bolgár bizottságok ugyanezt a szlogent használták zászlóikon az 1876-os áprilisi felkelés idején . Ugyanebben az évben Ivan Vazov írta a „Szabadság vagy halál” című verset. Az 1878-as Kreszna-Razlozsszkij felkelés idején az „Egység” bizottság [7] által készített, azonos feliratú transzparenst használtak . Bulgária 1885-ös egyesítése során a Bolgár Titkos Központi Forradalmi Bizottság tagjai is használták az ilyen feliratú zászlókat [8] . Az 1893-ban az Oszmán Birodalomban létrehozott, bolgárbarát Belső Macedón-Odrinszkij Forradalmi Szervezet is ezt a mottót vette át [9] [10] . A szófiai székhelyű Legfelsőbb Macedón-Odrinszkij Forradalmi Bizottság is használta 1894 és 1904 között. A balkáni háborúk idején a bolgár hadsereg macedón-odrinszki milíciájának önkéntesei számos zászlót ezzel a mottóval. A két világháború közötti időszakban Görögországban és Jugoszláviában a mottót a bolgárbarát Belső Macedón Forradalmi Szervezet és a Belső Trák Forradalmi Szervezet használta . Romániában ugyanakkor a bolgárbarát Dél-Dobrudzsai Forradalmi Szervezet is használta . A második világháború idején a szlogent az Észak-Görögországban működő bolgárbarát Okhrana vette át. Az őrök egyenruhája olasz volt, vállán „Olasz-bolgár bizottság: szabadság vagy halál” [11] feliratú csíkokkal díszítették .
A mottót a fent felsorolt szervezetek közül több újság elnevezéseként is használták.
1944 után a kommunista Jugoszláviában egy külön macedón nyelvet fogadtak el , és elismertek egy külön macedón nemzetet [12] . A macedón lett az "első" hivatalos nyelv az újonnan kikiáltott SR Macedóniában, a szerb-horvát a "második" nyelv, a bolgár pedig teljesen betiltásra került [13] . A VMORO [14] által használt bolgár Svoboda vagy smyrt írásmódot a macedón Sloboda-ra vagy smrt -re változtatták , így ez a mottó megegyezik a szerb csetnikek mottójával [15] . A macedón bolgár forradalmárok által standard bolgár nyelven írt összes dokumentumot lefordították macedónra, és eredetiként mutatták be [16] [17] . Ez a helyettesítési történet folytatódott a modern Észak-Macedóniában, ahol a „Szabadság vagy halál” mottó eredetileg macedón nyelven jelenik meg. Ez a helyzet tiltakozást váltott ki bolgár részről [18] [19] . Ennek ellenére a vitatott Szkopje 2014 projekt [20] részeként a macedón főváros központjában utcai lámpákat szereltek fel, amelyeken a Freedom or death bolgár felirat olvasható [21] .