Sveinbjorn Egilsson | |
---|---|
isl. Sveinbjorn Egilsson | |
| |
Születési dátum | 1791. február 24 |
Születési hely | Njardvik , Izland |
Halál dátuma | 1852. augusztus 14. (61 évesen) |
A halál helye | Reykjavík , Izland |
Polgárság | Izland |
Foglalkozása | költő , műfordító |
A művek nyelve | izlandi |
Sveinbjorn Egilsson ( Isl. Sveinbjörn Egilsson ; 1791. február 24. – 1852. augusztus 14.) izlandi teológus , tanár , műfordító és költő , klasszikus. Leginkább arról ismert , hogy a Reykjavik Gymnasiumban ( Menntaskólinn í Reykjavík ) lefordította izlandra Homérosz Odüsszeáját és Iliászát .
Sveinbjørn Egilsson Inner Njardvikban , Güdlbringuban született . Egy kevéssé ismert, de gazdag gazda, Egil Sveibjarnanson fia volt. Sveinbjorn Magnus Stephensen gondozásába került, és több különböző tanár képezte ki. 1810-ben Sveinbjorn diplomát szerzett Arnie Helgasonnál, majd 1814-ben belépett a Koppenhágai Egyetem Teológiai Karára . 1819-ben szerzett diplomát. Visszatérve Izlandra, Bessastadirban kezdett dolgozni, majd rektor lett , amikor az iskola Reykjavíkba költözött . Ő volt a Fornfræðafélagið (Régiségkutatók Társasága) alapítója.
Amikor a gimnáziumban elkezdődött az elégedetlenség a diákok között, Sveinbjorn Koppenhágába ment, hogy a dán oktatási hatóság támogatását kérje [1] . A szükséges támogatás ellenére 1851-ben elhagyta a rektori posztot, és egy évvel később meghalt.
Fő foglalkozása az ókori görög tanítás volt . A gimnáziumban töltött ideje alatt Platón Menóját , valamint Homérosz Odüsszeiáját és Iliászát fordította izlandra .
A Régiségek Társaságának tagjaként lefordította latinra az izlandi mondákat , a Scripta historica Islandorum című művet . Ezután összeállította az izlandi skáld nyelvi lexicon Poëticum szótárát . Ez képezte az óskandináv költészet későbbi tanulmányozásának alapját. Sveinbjorn lefordította a Fiatal Eddát latinra, és a szöveget magyarázatokkal és megjegyzésekkel együtt közölte.
Amikor meghalt, az Iliász verses fordítása még nem készült el. Fia, Benedikt Sveinbjarnson Gröndal fejezte be a fordítást. Ezek a fordítások még mindig a homéroszi írások egyetlen izlandi változatai.
Sveinbjorn számos nevezetes izlandi verset és himnuszt írt, köztük a Heims um ból című karácsonyi éneket .