Minden ország proletárjai, egyesüljetek!
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. szeptember 1-jén felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 22 szerkesztést igényelnek .
"Minden ország proletárjai, egyesüljetek!" ( német Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! ) az egyik leghíresebb internacionalista kommunista szlogen. Karl Marx és Friedrich Engels fogalmazta meg először a „ Kommunista Párt kiáltványában ”:
A kommunisták megvetendőnek tartják nézeteik és szándékaik eltitkolását. Nyíltan kijelentik, hogy céljaikat csak a teljes fennálló társadalmi rend erőszakos megdöntésével lehet elérni. Reszkessenek az uralkodó osztályok a kommunista forradalom előtt. A proletároknak nincs vesztenivalójuk, csak a láncaikon. Az egész világot megnyerik.
MINDEN ORSZÁG PROLETÁRAI, EGYESÜLJÜK!
1920-ban a Kommunista Internacionálé a következő jelszót adta ki a keleti népek számára: "Minden ország proletárjai és elnyomott népek, egyesüljetek!" Ebben a kérdésben V. I. Lenin megjegyezte [1] :
Persze a "Kommunista Kiáltvány" szempontjából ez nem igaz, de a "Kommunista Kiáltvány" egészen más körülmények között, a mai politika szempontjából ez igaz.
A szlogennek ez a változata nem volt széles körben ismert, de ezt követően a maoisták gyakran használták .
A "Minden ország proletárjai, egyesüljetek!" jelen volt a Szovjetunió címerén az összes uniós köztársaság nyelvén és a köztársaságok címerén - e köztársaságok nyelvén és oroszul. 1923-1936-ban. a Szovjetunió címerének felirata 6 nyelven készült ( a Szovjetuniót 1922-ben létrehozó köztársaságok fő nyelveinek száma szerint [2] ); a szakszervezeti köztársaságok számának változásával 1937-1940-ben adták a feliratot. 11 nyelven, 1940-1956-ban. - 16 nyelven, 1956 óta - 15 nyelven. A Szovjetunió egy autonóm köztársaságának állami jelképe annak a szakszervezeti köztársaságnak a jelképe, amelynek részét képezi, kiegészítve az autonóm köztársaság nevével az autonóm és a megfelelő szakszervezeti köztársaságok nyelvén, valamint oroszul. , a címer felirata "Minden ország proletárjai, egyesüljetek!" az autonóm köztársaság nyelvén adott .
1923- ban a Szovjetunió Központi Végrehajtó Bizottsága meghatározta a Szovjetunió állami szimbólumainak fő elemeit: a napot , a sarlót és a kalapácsot , a mottót: „ Minden ország proletárjai egyesüljenek!”.
A mottó szerepelt pártkártyákon, újságok címlapjain, a Szovjetunió bankjegyein, egyes megrendeléseken, az SZKP és a nemzetközi kommunista mozgalom történetével és aktuális politikájával foglalkozó kiadványok címlapjain. Az Izvesztyija újság fejlécében a mottót az uniós köztársaságok összes nyelvén közzétették.
Más nyelveken
A Szovjetunió címerén különböző időpontokban jelenlévők félkövérrel vannak kiemelve .
- Abház : Aproletartsәa atәylaқәa ӡeggy rҿy iҟou, shәҽeidyshәkyl! [3]
- Avar : Tӏolgo dunyalalul hӏaltӏukhabi, tsolye need!
- Adyghe : Heg'egu psteukhem yaproletariyeher, zy shuhu!
- Azerbajdzsáni : Bütün ölkələrin proletarları, birləşin! (Bүtүn өlkәlәrin proletarlary, birlәshin!, !
- Albán : Proletare te te gjitha vendeve, bashkohuni!
- Altáj: Yer ustunin proletár birikleger!
- Magyar : A világ munkásai, egyesüljetek! (A londoni Highgate temetőben lévő Marx sírjára egy másik, szó szerinti változat van írva: Minden ország munkásai, egyesüljetek!)
- Arab : !يا عمال العالم اتحدوا (átírás: Yā ʿummāla l-ʿālam ittaḥidū! )
- örmény ( keleti )
- örmény ( nyugati )
- Afrikaans : Werkers van alle lande, verenig!
- baszk : Herrialde guztietako proletarioak, elkar zaitezte!
- baskír _ _
- fehérorosz : A ўsіkh kraіn proletárjai, jadnayceszja! (a címer felirata sorrendben megváltozott: „Az orosz földek proletárjai, legyetek boldogok!” → „Az orosz földek proletárjai, legyetek boldogok!” → „Orosz földek proletárjai, legyetek boldogok!” → „Az orosz földek proletárjai az orosz földek, legyetek boldogok!” → „Az orosz földek proletárjai, egyesüljetek! » → «A ўsіkh kraіn, yadnaytsesya!» )
- bengáli : দুনিযার মজদুর, এক হও! (Duniẏār môjôdur, ek hôo!)
- Bosnyák : Proleteri svih zemalja, ujedinite se!
- Bolgár : Proletárok az ország minden oldaláról, egyesüljetek most!
- Burjatszkij : Buhy oronuudai proletár, negedegty! → (büxy oronuudaj proletarinar, negedegty!)
- walesi : Gweithwyr yr holl wledydd, uno!
- Hungarian : Világ proletárjai, egyesüljetek!
- vietnami : Vô sản toàn thế giới, đoàn kết lại! (無產全世界、團結吏! )
- Haiti kreol : Travayè nan tout peyi, ini!
- galíciai : Traballadores do mundo, unídevos!
- grúz : პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთთეერთრებო ყველა ქვეყნისა ( P'rolet'arebo q'vela kveq'nisa, šeertdit! )
- görögül : Προλετάριοι όλων των χωρών, ενωθείτε! (átírás: proletárok olon ton horon, enofite! )
- gudzsaráti : ( Badhā dēśōmāṁ kāmadāra saṅgaṭhita! )
- Dán : Proletarer i alle lande, forén jer!
- Zulu : Abasebenzi bawo wonke amazwe, hlangana!
- Héber : !פועלי כל העולם התאחדו (átírás: Poalei kol haolam hit'ahadu! )
- Igbo : Ndị ọrụ nke mba niile, dịrị n'otu!
- Jiddis : !פראָלעטאריער פון אלע לענדער, פאראייניקט זיך (átírás: proletarian,h farai ale )
- Indonéz : Para pekerja di seluruh dunia, bessatulah!
- Ír : Oibrithe an domhain, aontaigh!
- Izlandi : Verkamenn allra landa, sameinist!
- spanyol : ¡Trabajadores del mundo, uníos! , ¡Proletarios de todos los Países, uníos!
- Olasz : Lavoratori di tutto il mondo, unitevi! , Proletari di tutti i paesi, unitevi!
- Joruba : Awọn oṣiṣẹ ti gbogbo awọn orilẹ-ede, darapọ mọ!
- kazah : Barlyk elderdin proletarlars, biriginder!
- Kalmyk : Tsug orn-nutgudyn proletarmud, negdtskhatn!
- kannada _ _ ( Ellā dēśagaḷa sahōdyōgigaḷu, yunaiṭ! )
- Karacsáj- balkár : Byuteu duniyan proletarlary, birleshigiz!
- Karél : Mindenen maiden proletaarit, csatlakozz össze!
- Katalán : Proletaris de tots els països, uniu-vos!
- Kirgiz : Bardyk өlkөlөrdүn proletarlary, birikkile!
- kínai :全世界无产者, 联合起来! ( Kína ), 全世界無產者, 聯合起來! ( Tajvan ) (átírás: Quánshìjiè wúchǎnzhě, liánhé qǐlai! );全方貧工之聯合(átírás: Quán fāng pín gōng zhī liánhé ) - az RSF- bankjegyeken használt változata
- Komi : Muvyvsa proletárrá válni, otuvtchöy!
- koreai : 전세계근로자들은 단결하라! ( KNDK , átírás: Chongsege-gynnodjadyryn tangerkhara! ); 만국의 노동자여, 단결하라! ( Dél-Korea , átírás: Manguge nodongjayo, tangerhara! )
- krími tatár : Bütün memleketlerniñ proletarları, birleş! (Butyun memleketlernin proletarlars, birlesh!)
- Kurd : Kirêkaranî/karkerên dinya/cîhanê yekgirin/hevgirin!
- kurd (kurmandzsi) : Prolêtarêd h'emu welata, yekbin! (Proletár һ'әmu ԝәlata, yәkbn! Prolêtarêd hemu dinyayê, bi civin! (Proletár һәmu dynyae, shyvyn!) [4]
- Khmer : កម្មករនៃប្រទេសទាំងអស់រួបរួមគាន! ( kammokr nei bratesa teangoasa ruobruom knea! )
- Lao : ຊົນຊັ້ນກຳມະຊອນທົ່ວໂລກ ( Sonan kam ma son thouaolk chong samakkhi kan! )
- latin : Laborantes terrarum omnium iungamini!
- lett : Visu zemju proletārieši, savienojieties!
- litván : Visų šalių proletarai, vienykitės!
- Luxemburg : Aarbechter vun alle Länner, verbannen!
- Macedón : Repülj át a föld szitáján, egyesítsd!
- madagaszkári : Mpiasa eran'izao tontolo izao, mampiray!
- maláj : Pekerja semua negara, bersatu!
- máltai : Ħaddiema tal-pajjiżi kollha, jingħaqdu!!
- Mari : Chyla ellase proletár-vlak, ushnyza!
- Interslavic : Minden ország proletárjai, egyesüljetek itt! (Proletari vsih krajin, sjedinite se!)
- moldáv / román : Proletari din toate ţările, uniţi-vă! (Proletár din toate carile, units-ve!)
- Mongol : Oron buriin proletárok nar negdegtun! (ᠣᠷᠣᠨ
ᠪᠦᠬᠦᠨ ᠦ
ᠫᠷᠣᠯᠧᠲ᠋ᠠᠷᠢ ᠨᠠᠷ
ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠨ!)
- német : Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!
- hollandul : Proletariërs aller landen, verenigt U!
- norvég , bokmål : Arbeidere i alle land, foren dere!
- Norvég , Nynorsk : Arbeidarar i alle land, samein dykk!
- okszitán : Proletaris de totes los païses, unissètz-vos!
- Oszét : Ӕppӕt bestӕty proletartӕ, baiu ut! (Æppæt bæstæty proletartæ, baiu ut!)
- pandzsábi : ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਮਜ਼ਦੂਰ, ਇਕਜੁੱਟ ਹੋਵੋ!
- perzsa _ _ _ _ _
- Lengyel : Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!
- portugál : Trabalhadores do mundo, uni-vos!
- pastu : ()
- Magyar : Minden ország dolgozói, egyesüljetek!
- Szerb : Repülj el a földedről, zárd el! ( Proleteri svih zemalja, ujedinite se! )
- szindhi :
- szlovák : Proletári všetkých krajín, spojte sa!
- szlovén : Proletarci vseh dezel, zdruzite se!
- Szomáli : Shaqaalaha dhammaan wadddamada, midow!
- Szuahéli : Wafanyakazi wa nchi zote, kuungana!
- Tádzsik : Proletarkhoi khamai mamlakatkho, jak borotvált!
- thai : _ ( Chnchận krrmāchīph thạ̀w lok cng s̄ā mạkh kạn! )
- tamil _ _ ( Aṉaittu nāṭukaḷiṉ toḻilāḷarkaḷ, iṇaikka! )
- Tatár : Barlyk illәrneң proletárok, berlәshegez! ( Barlyq illərneň proletarijlary, berləšegez! )
- telugu : _
- tuvinai : Bүguү churttarnyn proletár, kattyzhynar!
- törökül : Bütün ülkelerin işçileri, birleşin! (Butun ulkelerin ishchileri, birleshin!)
- Türkmén : Ähli ýurtlaryn proletarlary, birleşin! ( Akhli yurtlaryn proletarlary, birleshyn! )
- Udmurt : Van kunyosys proletariyos, gazeyaske!
- Üzbég : Butun dunyo proletarlari, birlashingiz! ( Butun Dunyo proletarlari, birlashingiz! )
- Ukrán : Minden ország proletárjai, egyesüljetek!
- urdu : _
- Fülöp -szigeteki : Világi világ, magkaisa!, Proletárok minden ország, magkaisa!
- Finn : Kaikkien maiden proletaarit, csatlakozáskää össze! , Kaikkien maiden työläiset, csatlakozáskää össze!
- Francia : Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!
- Khakass : Prai haznalarnyn togyschylary, piriginer!
- hindi : दुनिया के मज़दूरों (átírás: Duniya ke mazduron, ek hon! )
- horvát : Proleteri svih zemalja, ujedinite se!
- Csecsen : Errig pachkhalkhiin proletash, tskhyanakheta!
- cseh : Proletáři všech zemí, spojte se!
- Csuvas : Pĕtĕm tĕncheri proletarisem, pĕrleshĕr!
- Svéd : Arbetare i all länder, förenen eder! , Arbetare i alla länder förenen er! vagy Arbetare i alla länder, förena er! , Proletärer i alla länder, förena er!
- Eszperantó : Proletoj el ĉiuj landoj, unuiĝu!
- Észt : Kõigi maade proletaarlased, ühinege!
- Jávai : Para buruh ing donya, manunggala!
- Jakut : Butun doydular proletariydara, biir buoluҥ!
- Japán : 万国の労働者よ、団結せよ! (átírás: Bankoku no Rho: do: sha yo, danketsu-se yo! )
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ Lenin V. I. Beszéd az RCP (b) moszkvai szervezete aktivistáinak 1920. december 6-i értekezletén // Complete Works . - 5. kiadás - M . : Politikai Irodalmi Kiadó , 1967. - T. 42. - S. 71-72.
- ↑ A Kaukázusontúli Föderációban három hivatalos nyelv volt : örmény, grúz és türk (azerbajdzsáni), így háromszor szerepelt a címerben.
- ↑ Cirill és Mkhedruli ábécé | аԥsua ábécé / აფსუა ალჶავიტ (aṗsua alfavit) (rus.) (nem elérhető link)
- ↑ Fájl:Rja Taza.jpg - Wikipédia . commons.wikimedia.org . Letöltve: 2022. július 17. Az eredetiből archiválva : 2021. július 27. (Orosz)
Linkek