Párizs megér egy misét

A "Párizs megér egy misét " ( fr.  Paris vaut bien une messe , még "Párizs is megér egy misét" [1] ) egy népszerű kifejezés , amelyet Navarrai Henriknek tulajdonítanak annak kapcsán, hogy 1593-ban elhatározta, hogy katolikus hitre tért. hogy IV. Henrik néven Franciaország királya legyen és megalapítsa a francia Bourbon -dinasztiát . A kifejezést tréfás ürügyként használják a személyes haszonszerzés érdekében megkötött erkölcsi kompromisszumra [2] .

Eredet

Bár Henry számára a katolicizmushoz való visszatérés a kálvinizmusból a második [3] vallásváltás volt, Édouard Fournier [4] óta a történészek valószínűtlennek tartják, hogy maga a körültekintő uralkodó mondott volna ilyesmit. Konsztantyin Dusenko Voltaire -nek tulajdonítja a kifejezés jelenlegi formájában való széles körben való bevezetését [1] , ez megfelelt Voltaire vallásról mint államigazgatási eszközről alkotott nézeteinek [5] .

Korábbi források (és a kifejezés legalább 1622 óta ismert, amikor egy névtelen szatíra, a Les Caquets de l'accouchée, 1601-nek tulajdonította [6] ) Sullynak  , Henry jobb kezének tulajdonítja. Sully, bár azt tanácsolta Heinrichnek, hogy térjen át a katolikus hitre, maga protestáns maradt, és amikor Heinrich megkérdezte, hogy Sully miért nem ment el vele a misére, azt válaszolta , Sire, sire, la couronne vaut bien une messe! franciául  -  "Uram, uralkodó, a korona egy misét ér!") [6] . Az események kortársának, P. L'Etoile -nak a naplójában 1594. január végén-februárban Henry és egy meg nem nevezett udvaronc közötti, témájában közel álló párbeszédet ír le. Heinrich kérdésére, hogy az udvaronc elmegy-e a misére, az udvaronc igennel válaszolt, és hozzátette: „Mert uram, ön mész”. Mire Heinrich állítólag azt válaszolta, Ah! [ J ]  ' enends bien que c'est: vous avez volontiers  quelque couronne a  gagner

F. Roger ( fr.  Ph. Roget ) rámutat [6] a IV. Henrikhez intézett felhívásra, amelyet 1601-ben tettek közzé fr.  Remontrance Chrétienne… (a cím teljes címe [8] túl hosszúnak bizonyult ahhoz, hogy Roger cikkében szerepeljen); Roger Mathieu de Launoy fr.  Matthieu de Launoy . A 363-364. oldalon [9] de Launoy tájékoztatja a királyt egy ANLDFM által aláírt „hosszú és jól megírt” iratról, amely tele van istenkáromlással , a vallássértés példájaként egy anekdotát közöl, amelyben egy udvaronc, aki hosszú ideje nem vett részt a szentmisén hirtelen gyűltek össze a templomban. A király kérdésére, hogy mi ennek az oka, az udvaronc azt válaszolta: „A te példád”, mire a király azt válaszolta: Tu es un mal habile homme, penses tu que ta messe vaille une couronne de France, comme la mienne? francia nyelvből  -  „Te, ravasz, azt hiszed, hogy a te miséd megéri a francia koronát, mint az enyém?”).

A kultúrában

Henri Boyer ( fr.  Henri Boyer ) megjegyzi, hogy a kifejezés népszerűsége nyomán jött létre az „X Y-t ér” nyelvi mátrix. A segítségével alkotott kifejezések (például „Betlehem megér egy misét” – az 1999-es karácsonyi liturgiára készülő Betlehem szerkezetátalakításáról szóló cikk címe ) „te nekem, én neked” jelentésű. , amelyet nem lehet megérteni a történelmi kifejezés ismerete nélkül [10] . Boyer az ilyen kifejezéseket a palimpszesztekhez hasonlítja .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 Párizs megér egy misét (misét) // Konstantin Dushenko. Idézetek és népszerű kifejezések nagy szótára.
  2. Párizs megér egy tömeges archív példányt 2017. október 30-án a Wayback Machine -nél // Vadim Serov. Szárnyas szavak és kifejezések enciklopédikus szótára. - M .: "Lokid-Press". 2003.
  3. Henrik már csecsemőkorában katolikus volt; 1555-ben kisgyermekként protestáns lett, lásd IV. Henrik // Paul F. Grendler, Renaissance Society of America. A reneszánsz enciklopédiája: Galen-Lyon. Scribner publikációja, 1999, 184. o.
  4. IV. Henrik // Charles Anthony Shriner. A nagyok okossága, bölcsessége és gyengeségei. Funk és Wagnalls, 1918, 280. o  .
  5. Henry Hayo. The Critical Attitude of the French Mind // The Quarterly Journal - University of North Dakota, 12. kötet. University of North Dakota., 1921. 145. o.
  6. 123 Ph . _ Roget Un nouveau document donné par un contemporain snr le mot historique Paris vaut bien une messe Il existe // L'intermédiaire des chercheurs et curieux, 25. kötet. Benj. Duprat, Libraire de l'Institut, 1892.  (francia)
  7. Pierre de L'Estoile. Journal de L'Estoile: Extraits A. Colin, 1906, 187. o.
  8. Remontrance Chrétienne… . Letöltve: 2017. szeptember 4. Az eredetiből archiválva : 2017. szeptember 4..
  9. Remontrance Chrétienne… Archivált : 2017. szeptember 4. a Wayback Machine -nál . S. 363.
  10. Boyer, Henry. L'incontournable paradigme des représentations partagées dans le traitement de la compétence culturelle en français langue étrangère Archiválva : 2017. szeptember 2., a Wayback Machine // Études de linguistique appliquée 3 (2001-3): 3403. (fr.)

Irodalom