Oyslander, Naum Evsevics

Naum Oislander
נחום אויסלענדער
Születési dátum 1893. december 14. (26.).
Születési hely Hodorkov , Kijevi Kormányzóság , Orosz Birodalom
Halál dátuma 1962. szeptember 28.( 1962-09-28 ) [1] (68 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása író, költő, kritikus, irodalomkritikus
Műfaj próza, költészet, dramaturgia, újságírás
A művek nyelve jiddis
Wikiforrás logó A Wikiforrásnál dolgozik

Nahum (Nukhim, Nókhum) Evsevich Oyslander ( jiddis נחום אויסלענדער ‏‎; 1893. december 14. (  26. )  Moszkva  szeptember 2. , Szeptember 2. ,  Zsumpian tartomány , Hodorkov , Zsumpian járás , immár 9., Khodorkov , Kinyirev járás , Oroszország zsidó költő, író, kritikus és irodalomkritikus. a filológia doktora. Jiddisül írt .

Életrajz

Fakereskedő családba született. 1906-1911-ben az odesszai és a kijevi gimnáziumban tanult. 1911-1914 között a berlini egyetemen tanult orvost. 1914-1919 között a Kijevi Egyetem orvosi karán tanult . Katonaorvosként a Vörös Hadseregbe mozgósították .

1917 óta publikált verseket és kritikai cikkeket a kijevi és moszkvai Dos Frae Worth, Naye Zeit, Volkzeitung, Bichervelt, Der Emes stb. folyóiratokban. 1917-1922-ben Kijevben és Szmolenszkben három jiddis nyelvű verseskötete jelent meg. A "Basic Features of Jewish Realism" (1919) című könyvében a zsidó folklórt és a zsidó írók ( Mendele Moyher-Sforim , Sholom Aleichem , I. L. Peretz ) munkásságát elemezte egy kultúrtörténeti iskola szemszögéből.

1921-ben Moszkvába költözött. 1921-1925-ben a Moszkvai Zsidó Pedagógiai Főiskola tanáraként dolgozott. 1922-1925-ben a Shtral (Ray) című irodalmi folyóiratot (irodalmi gyűjtemények) szerkesztette. A folyóiratban és a Ways and Crossroads című könyvben ("Veg ain-veg oys", 1924) a modern zsidó irodalom problémáival és képviselőinek jellemzőivel foglalkozott ( O. Schwartzman , D. Gofshtein , D. Bergelson , P. Markish , Der Nister és mások), védte a zsidó irodalom kreatív kutatásainak szabadságát, amiért később „formalizmussal” vádolták.

1925-1926-ban a Minszki Fehérorosz Kulturális Intézet zsidó részlegének, a Zsidó szektor irodalmi osztályának vezetője volt.

1927-1932-ben a kijevi Ukrán Tudományos Akadémia Zsidó Proletár Kultúra Intézetének irodalmi szekcióját vezette . Továbbra is tanulmányozta Sholom Aleichem munkáját. Megszervezte a „Zsidó irodalom és kritika olvasó” (1928) létrehozását. Bírálták a "formalizmus és a polgári" irodalmi életelmélethez való ragaszkodás miatt "" [2] .

Ideológiai vádak miatt Oislander 1933-ban Moszkvába költözött, ahol zsidó irodalmat tanított a Moszkvai Állami Pedagógiai Intézet és a Zsidó Színházi Iskola hallgatóinak. Részt vett Mendele és Sholom Aleichem jiddis nyelvű összegyűjtött munkáinak előkészítésében az 1930-as években. Önkritikával foglalkozik a kor szellemében.

1941-1945 között a JAC történelmi bizottságának tagja volt .

A zsidó szovjet kultúra 1948-1960 közötti veresége után a szovjet irodalomból kizárva kereste meg, amije volt.

1961-ben a „ Sovetish Geimland ” („Szovjet Anyaország”) című zsidó irodalmi és művészeti folyóirat egyik szervezője, szerkesztőbizottsági tagja és kritikai osztályvezetője volt .

Moszkvában halt meg. Az urnát a hamuval az Új-Donszkoje temető kolumbáriumában temették el .

Kreativitás

A költészetben Oislander a szimbolizmus epigonja.

Sholom Aleichem munkásságának kiemelkedő kutatója. A The Fundamental Features of Jewish Realism című művében Sholom Aleichemet Oislander a zsidó irodalom csúcsára emelte. Sholom Aleichem, Mendele társadalomtörténeti realizmusát Peretz lélektani realizmusával ötvözve, Oislander szerint szintetikus metaforát alkotott a zsidó népi életről Kasrilovka kitalált városának képében. A „Kasrilovka egy világosan kifejezett esztétikai-pszichológiai kategória”, amely Kabtsansk minden társadalmi-gazdasági tartalmát magába szívta Mendele műveiből, ugyanakkor a „kasrilik” egy bizonyos pszichológiai típusán alapul [3] . Ez a típus a társadalmi-gazdasági életforma változásai ellenére változatlan: „Sholom Aleichem hőse természeténél fogva kívül áll minden korszakon, soha nem bizonyos körülmények szüleménye”. Ilyen szintetikus hősök például Menachem Mendel és Tevye, a tejesember, két egymást kiegészítő népi archetípus. Sholom Aleichem nemcsak a társadalmi-gazdasági körülmények szorításából, hanem a kollektív tudat nyomása alól is kiszabadította a zsidó karaktert, hőse, Motl fiú nevében kihirdette: "Jól érzem magam - árva vagyok!" A Sholom Aleichem műveiben szereplő zsidó népi karakter egyetemes jelentést kapott, és a yidelekh (zsidók) „igazi” emberekké váltak. A zsidók „humanizálásának” folyamatát Sholom Aleichem munkájában nyomon követve Oislander kétféle karaktert vett észre: a művészi bohém képviselőit, mint például Stempenyu, Yosele, a csalogány, vagy a „Vándorcsillagok” című regény művészeit és a gyerekeket, akiben az író "az egészséges emberiség forrását" látta [4] . Ez az egyetemes és egyben nemzeti hős keresésének folyamata Menahem-Mendl és Tevye tejesember szintetikus képeinek megalkotásával ért véget. „Tevyén nemzeti szellemünk különböző irányzatai kapcsolódnak össze, a népszimpátiák kollektív képben történő szintézise valósult meg” [5] . Tevye nem népi típus, hanem népi hős. Sholom Aleichem egyszerre lett a legnépszerűbb és a legegyetemesebb zsidó író, aki szintetikus képeket alkotott a zsidó shtetlről és a népi hősökről, mentesen az idő és a hely sajátos történelmi körülményeitől. Munkája befejezte a Mendele által megkezdett és Peretz által folytatott "a zsidó realizmus formálódó időszakát".

Az 1920-as évek végén Oislander Sholom Aleichemet a zsidó irodalom megalkotójaként nem csupán művek halmazaként, hanem eredeti társadalmi jelenségként értelmezte: a 19. század végén, a zsidó társadalmi fellendülés nyomán irodalmit alkotott. „kánon”, amelyen belül Mendelet „a zsidó irodalom nagyatyjának” [6] kiáltották ki . Maga Sholom Aleichem munkásságában a zsidó személyes öntudat fejlesztése iránti aggodalma a személyes kezdeményezésű hős megjelenésében fejeződött ki. Egy fényes, gyakran marginális személyiség lett a zsidó írók új generációjának hőse.

Ezt követően az osztályszemlélet jegyében Oyslander Sholom Aleichem vonzódását a memoár műfajához ("A vásárból") azzal kapcsolta össze, hogy az író Amerikába költözése után elvesztette kapcsolatát a környező élettel, és azzal a vággyal, hogy elbújjon az emlékek elől. a valóság csapásai. Ez a múlt idealizálásában, a társadalomkritika elutasításában, a szegények ábrázolásában nyilvánult meg. Az írót élete utolsó két évében eluralkodó alkotói válsághelyzetben „már nem tudta megfékezni reakciós rokonszenvét a „távoli múlt” iránt, amely felváltotta a nyilvános kritika „egészséges” irányzatát [7 ] . Ez az apologetikus, osztályalapú irányzat azonban nem tagadja meg Sholom Aleichem önéletrajzának művészi értékét „proletár olvasónk” számára. Sholom Aleichem "szinte soha nem esik bele a néprajzba", nem foglalkozik az elavult és befagyott szokások részletes leírásával, figyelme elsősorban az "élet lüktetésére", az új embertípusok és társadalmi viszonyok megjelenésére irányul. Szándékával ellentétben Sholom Aleichem a zsidó környezetben zajló társadalmi folyamatokat mutatta be, ami az önéletrajzi regényben a valóságos Voronkovo ​​város képét világosabbá és világosabbá teszi, mint a korábbi történetekben Kasrilovka szintetikus fiktív képe. Oislander különösen érdekesnek találja a shtetl kulturális közegének leírását, "egy 19. századi fiatalember kollektív portréját", amely a zsidó felvilágosodás különböző irányzatainak képviselőiből áll össze. Sholom Aleichem emlékiratai az újságfeuilleton, a szenzációhajhász és a szentimentalizmus „olcsó” módszereinek elutasításának köszönhetően jók.

Az 1930-as években forradalmi történetek sorozatát írt, egy esszét az elfeledett zsidó forradalmár íróról, Berl Shafirről (1878-1922), aki zsidó munkásokról és kézművesekről írt történeteket.

Színházban dolgozott. A Moszkvában megrendezett Három zsidó mazsola ( I. M. Dobrusinnal , 1924) című paródiajáték szerzője, Sholom Aleichem Tevye, a tejesember dramatizálása (I. M. Dobrusinnal). Molière " Scapin trükkjei " című filmet jiddisre fordította Moyshe-Arn Rafalsky minszki stúdiója számára.

zsidó színházkutató. U. Finkellel együtt könyvet írt a jiddis nyelvű zsidó színház megalapítójáról , Avrom Goldfadenről „Goldfaden, material far and biography” („Aranyfaden, anyagok egy életrajzhoz”, Minszk, 1926). Jelentős tanulmány a Jewish Theatre (Yidisher Theatre, 1940), amely a zsidó színház Goldfaden utáni időszakát (1887-1917) emeli ki, elemzi a zsidó drámaírók, színészek és rendezők tevékenységét, különös tekintettel az Ester-Rohl Kaminskaya. Színház.

A Szovjetunió Írószövetsége Igazgatóságának titkárának, A. Szurkovnak az SZKP Központi Bizottságához intézett levelében (1955) Oyslender kiadatlan drámája Sholom Aleichemről és Gorkijhoz fűződő barátságáról, valamint egy cikk a szovjet zsidó költészet megalapítójáról. Osher Shvartsmant említik .

Kompozíciók

Jegyzetek

  1. Izraeli Nemzeti Könyvtár – 1892.
  2. Krutikov M. Sholom Aleichem a háború előtti szovjet kritikában // UFO. 2012. 114. sz _ _
  3. Oyslender N. Grund-shtrikhn szórakoztató jidish realizmus. Kijev: Kiever farlag, [1919]. Z. 101.
  4. Oyslender N. Grund-shtrikhn szórakoztató jidish realizmus. Z. 121.
  5. Oyslender N. Grund-shtrikhn szórakoztató jidish realizmus. Z. 133.
  6. Oyslender N. Der yunger Sholem-Aleykhem un zayn roman "Stempenyu" // Shriftn. - Kijev: Kulturlige, 1928. Zenekar 1. Z. 6-9.
  7. Oyslender N. Forvort // Sholem-Aleykhem. Oysgeveylte verk. Moszkva: Der emes, 1936. Band 4. Z. 20.

Irodalom