Kiselejtezett (film)

Kifosztották
Chinnamul
Műfaj dráma film
Termelő Nimai Ghose
Termelő
forgatókönyvíró_
_
Swarnakamal Bhattacharya
Satyajit Rai
Operátor Nimai Ghosh
B. Ganguly
Zeneszerző Calabran Das
Időtartam 117 perc.
Ország  India
Nyelv Bengália
Év 1950
IMDb ID 0042329

A Dispossessed or Refugees ( Beng. ছিন্নমূল , Chinnamul ) egy indiai bengáli nyelvű játékfilm , amelyet Nimai Ghosh rendezett, és 1950-ben mutatták be. A film Swarnakamal Bhattacharya történetén alapul, és az elsők között fedi le India felosztásának témáját . A kép megbukott az indiai jegypénztáraknál, de az alkotók kompenzálni tudták költségeiket, amikor a Szovjetunió Pudovkin ajánlására megvette [1] .

Telek

A film egy kelet-bengáli faluban kezdődik , ahol az emberek ( hindu és muszlim ) békésen élnek. Govinda (Srikanta) és Sumati férj és feleség, akik gyermeket várnak. Ám India megosztottsága és a különböző vallások képviselői közötti összecsapásokról szóló pletykák arra kényszerítik a hindukat, hogy elhagyják szülőfalujukat. Kalkuttában nem találnak szállást, és több millió menekülttel együtt hevenyészett menedékházakban töltik mindennapjaikat a Sialda pályaudvaron és környékén.

Cast

Gyártás

Annak érdekében, hogy tükrözze a menekültek szenvedését a felosztás után , Nimai Ghosh az Indian People's Theatre Association (IPTA) segítségét kérte, olyan színészek bevonásával, akik annak tagjai voltak, köztük olyanok is, akiknek nem volt tapasztalatuk a kamera előtti szereplésben, köztük Bijon Bhattacharya, Ritwik Ghatak. , Charuprakash Ghosh, Gangapada Basu, Shobha Sen és Shanti Mitra [2] . A film forgatókönyvében pedig Ghosh szerint informálisan a híres operatőr , Satyajit Rai , egy reklámügynökség művészeti igazgatója dolgozott [1] .

A The Dispossessed India egyik első realista filmje lett, híres színészek, smink (kivéve a bajusz), vágott jelenetek, dalok nélkül készült, csak rejtett kamerával és regionális dialektusokban való párbeszéddel [1] [3] . A filmnek csak az első részét, ahol az akció Kelet-Bengália egyik falujában játszódik, főként stúdióban forgatták [4] . A második rész sok jelenete dokumentumfilm, a képkockában szereplő személyek egy részét a rendező a Kelet-Bengáliából érkező menekültek tömegei között találta meg . A film bemutatása után elmesélte, hogy miközben egy idős nő elhagyott szülőhelyeiről beszél, megpróbálta elmagyarázni neki, mit érezzen az általa készített szöveg felolvasásával, de a menekült visszatartotta. és elmondta, hogy jobban tudja, mit éreznek ebben az esetben, és miután feladta a forgatókönyvet, elmesélte személyes élményeit. Ghosh elismerte, hogy ebben a formában a monológ még jobb volt [5] . A filmben debütáló leendő indiai operatőr , Ritwik Ghatak , színészként és rendezőasszisztensként szintén családjával vándorolt ​​ki Kelet-Bengáliából nem sokkal a felosztás előtt.

Az a jelenet, amelyben a főszereplő a városba érkezik, a rendező szerint szintén nem került megrendezésre. A forgatócsoport megérkezett a menekültek elhelyezésére szolgáló állomásra, és a kompozíció megjelölése után a rendező jelzésére, a berendezést egy zárt autóba rejtve, elkezdték a forgatást. A főszereplő úgy tett, mintha éppen most szállt volna le a vonatról, útbaigazítást kért az első embertől, akivel találkozott a piactérre, aki pedig összetévesztette őt egy szerencsétlenségben lévő testvérrel, részletes magyarázatot adott neki [6] .

Maga a film nehéz körülmények között készült, beleértve a rendőrség akadályait is (például bírósági végzéssel visszavonták a forgatókönyvet). A gyártás befejezése után a cenzúra némi kompromisszumra kényszerítette a film készítőit, és a film csak a The New Theaters [1] B. N. Sircar közbenjárása után került a mozikba . De néhány nappal a képernyők megjelenése után eltávolították a kölcsönzőből. Nem sokkal ezután azonban V. I. Pudovkin , akit Nimai Ghosh a "levelező" tanárának tartott, a szovjet filmes delegáció tagjaként Indiába érkezett . Az egyik ismerős, akin keresztül Ghosh abban reménykedett, hogy megbeszélhet egy találkozót bálványával, panaszkodott, hogy kritikusan viszonyul az indiai filmekhez, a rendező pedig felajánlotta, hogy megmutatja neki A kifosztottakat. Pudovkin nagyra értékelte a képet, és felajánlotta, hogy Moszkvába küldi bemutatásra [6] .

Vélemények

V. I. Pudovkin így írt a filmről: „Csodálatos látni, ahogy a művészet azonnal felnövekszik, kapcsolatba kerülve a való élettel. Bár a film, mint minden indiai film, tele van nagyon hosszú beszélgetésekkel, sokkal izgalmasabb akciók vannak benne, mint a többiben, amit láttunk” [5] . Jonathan Crowe, a The New York Times munkatársa szerint a filmnek „különösen dokumentarista íze van, ellentétben az olaszországi neorealizmussal[7] . Ezzel szemben a Parichay számára író Mrinal Sen bírálta a filmet narratív és stilisztikai összefüggéstelensége miatt [1] .

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 Chinnamul // Encyclopedia of Indian Cinema / Szerkesztette Ashish Rajadhyaksha, Paul Willemen. - L. : British Film Institute, 1994. - P. 317. - 568 p. - ISBN 978-0-85170-455-5 .
  2. Roy, Anjali Gera. Felosztott életek: Az otthonról, a kitelepítésről és a letelepedésről szóló narratívák . – Újdelhi: Dorling Kindersley (India), 2008. – 67–68. o. — ISBN 978-8131714164 .
  3. Biswas, Moinak. A város és az igazi : Chinnamul és a baloldali kulturális mozgalom az 1940-es években // Városi filmek : mozi, városi világok és modernitások Indiában és azon túl. - Roskilde, Dánia: Graduate School, International Development Studies, Roskilde University, 2002. - P. 25−38. — ISBN 9788773495469 .
  4. Ruberto, Laura E.; Wilson, Kristi M. Olasz neorealizmus és globális mozi . - Wayne State University, 2007. - P. 81-82. — ISBN 9780814333242 .
  5. 1 2 Pudovkin, V. I. Összegyűjtött művek három kötetben . - M . : Művészet, 1975. - S. 318−319.
  6. 1 2 Mitrokhin, L.V. "Kidobtak" - az első indiai film a szovjet képernyőn // India: belép a XXI. századba. . - M .: Politizdat, 1987. - S. 100−112.
  7. Varjú, Jonathan. The Rooted (1950)  (angol) . New York Times (2013. május 10.). Az eredetiből archiválva: 2013. május 10.